Geriadur BREZHONEG > GALLEG 🔄
brutal
Stummioù :
terrible
-
🔗 an deiz all n'ae ket brutal dija
[de ɑl nɛ kə 'brytəl deʒa]
l'autre jour il n'allait pas extrêmement bien
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ne oa ket gwall vrutal neuze
[wa kə gwɛl 'vrytal 'nœhe]
il n'était pas terrible alors [son cidre]
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Met ar c'hafe du ma ne vez ket tamm sukr e-barzh ha ur bannac'h bihan laezh e-barzh, ne gavin ket anezhañ brutal. Ah nann.
[mɛ ˌhafe'duː ma ve kə tãm 'suk baʁs a bãh'piən 'le̞ːs baʁs – 'gaːvin kə 'neã 'bʁytal – a nãn]
Mais le café noir, s'il n'y a pas un petit peu de sucre et un petit peu de lait, je ne trouve pas ça terrible. Ah non.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
-
👂 🔗 an alimant zo poultr, hag eñ n'eo ket re vrutal hañ
[ə na'limɑ̃n zo pult a hẽ̞: ne̞ kə ʁe 'vɾytal ɑ̃]
l'aliment [pour bêtes] c'est de la poudre, et ce n'est pas super hein [pour la santé]
Gant : Ivon Maledan, ganet e 1931 e Trezelan, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar yec'hed zo... zo... zo... zo brutal hañ, forzh pegen nebeud a draoù a vez
[ə 'ye:hɛd zo zo zo zo 'bɾytəl ɑ̃ fɔʁs 'pe:gɛn 'nœ:bəd dɾɛw ve]
la santé est... est... est... est terrible hein, aussi peu qu'il y ait de problèmes
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi