Geriadur GALLEG > BREZHONEG 🔄
abri
gwasked
Gwelet an tem Gwaskediñ
-
🔗 gwasked
['gwɑskəd]
abri
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 pa 'dez fin o nozvezh moarvat 'h eont 'ba ar gwasked tu bennak hag evel-se...
[pe de fi:n o 'nɔ̃zvəs ma'hɑt hɛɲ bah 'gwɑskət ty bə'nɑ:g a və'se]
quand ils ont fini leur nuit sans doute vont-ils à l'abris quelque part et comme ça... [lapins]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
loch
Gwelet an tem Al loch
-
🔗 E vanka dezhi mont d'he loch peotramant a vo debret evit an noz gant al louarn.
[ˈvɑ̃ŋka dɛj vɔ̃n di loʃ peˈtɑ̃mɑ̃n vo ˈdɛbə wi nɔ̃ːs gɑ̃n ˈluaʁn]
Elle a intérêt à rentrer sinon elle risque d'être mangée par le renard cette nuit.
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
disc'hlav
-
👂 🔗 ya, disc'hlav, mont en disc'hlav ya, mont en disc'hlav, glav a ra, kez dindan... kez d'an disklav
[ja 'dislaw - mɛt ə mɔ̃n 'dislaw ja - mɔ̃n 'dislaw - glɑw ə ʁɑ ke̞z di'nɑ̃:n - ke̞z də 'disklaw]
oui, à l'abri de la pluie, aller s'abriter de la pluie oui, aller s'abriter de la pluie, il pleut, va sous... va t'abriter de la pluie
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi