Brezhoneg Bro-Vear

Geriadur GALLEG > BREZHONEG 🔄

vomir

chetañ

Gwelet an tem Chetañ

  • 👂 🔗 hag e vije ul lost logodenn 'ba e c'henou ha neuze div, unan pep tu, hag e vijent o hejañ o lost, hag al logod 'ba e c'henou, hennezh zo dirankon, ret e vije gwelet ! ar reoù all a chete a-wechoù

    [a viʒe ə lɔst lo’go:n ba ni ’he:no a ’nœhe diw yn pop ty: a viʒɛɲ ’hi:ʒɑ̃ o lɔst ag ə ’lo:gəd ba ni ’he:no hẽ̞:s so di’rɑ̃ŋkɔ̃n rɛd viʒe gwɛl rew ’ʃetɛ ’we:ʒo]

    il y avait une queue de souris dans sa bouche et alors deux, une de chaque côté, et elles remuaient la queue, et les souris dans la bouche, celui-là est un zouave [il fait des bêtises pour se faire remarquer], il fallait voir ! les autres vomissaient parfois

    Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.

    Dastumer : Tangi

bomisañ

  • 👂 🔗 1. « bomisañ » a vez lâret met « chetañ » a vez lâret ivez 2. chetañ

    1. [bo'misɑ̃ ve lɑ:t mɛ 'ʃetɑ̃ ve 'lɑ:ʁəd ie] 2. ['ʃetɑ̃]

    1. on dit « vomir » mais on dit aussi « vomir » 2. « vomir »

    Gant :
    Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
    Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 Brasoc'h e selloù evit e vouzelloù. E tebr da vomisañ.

    Brasoc’h i zélo wit i vwélo. Dèb de vomisan.

    [bʁasox i ’zɛlo wit i ’vwɛlo] [dɛb də vo’misã]

    Il a les yeux plus gros que le ventre. Il mange à en vomir.

    Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.

    Dastumer : Julien

rentiñ

  • 👂 🔗 rentiñ

    ['rɛntĩ]

    vomir

    Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.

    Dastumer : Tangi