Geriadur GALLEG > BREZHONEG 🔄
arriver à
tapout
-
👂 🔗 ma ne dapont ket da stokañ o daouarn, unan e pep tu d'ar wezenn kua
[ma 'dɑpɛɲ kə də 'stɔkɑ̃ o 'dɑwən yn pop ty: də 'weən kya]
s'ils n'arrivent pas à se toucher les mains, un de chaque côté de l'arbre quoi
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Ha ne dapeont ket da remontiñ.
[a daˈpɛɲ cə ʁəˈmɔ̃ti]
Et ils n'arrivent pas à remonter [la pente]. [après une mauvaise chute]
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
arriout da
-
👂 🔗 N'arrifomp ket.
Aifom ket.
Nous n'y arriverons pas.
Gant : plac'h, ganet e 1946 e Trezelan (Bear), o chom e Pederneg, tud bet ganet e Bear.
Dastumer : Riwal
-
👂 🔗 Met arri a rae an nen da en em gompren, gwel a rez, evel se quoi.
[mɛ ’aj ə ʁe̞ ən ’ne̞n də nõn ’gõmpʁən – ’gwɛl ə ʁɛs və’seː kwa]
Mais on arrivait à se comprendre, tu vois, comme ça quoi.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
-
👂 🔗 1. marteze 'h arrio da rekoltiñ ur wech bennak 2. rekoltiñ ? petra ? petra a rekolto ? 1. pa hado, ma oar e hado
1. [ma'te:he 'hɑjo də ʁe'kɔltiñ ə weʃ bə’na:k] 2. [ʁe'kɔltiñ pʁɑ - pʁɑ ʁe'kɔlto] 1. [pə 'hɑ:do - ma wɑ:ʁ 'hɑ:do]
1. peut-être qu'il arrivera à récolter un jour ou l'autre 2. récolter quoi ? qu'est-ce qu'il récoltera ? 1. quand il sèmera, s'il sait il sèmera
Gant :
– Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
– Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.Dastumer : Tangi
-
🔗 arriout a rae da lenn
[ɑj ə rɛ də lɛn]
elle arrivait à lire
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ma glaskez keit-se n'arrui ket gwezh ebet
[ma ’glɑskɛs ’kɛjse nɑ'ji kə ˌgweʒe’bet]
si tu cherches si loin tu n'arriveras jamais
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 n'arrifemp ket, n'arriomp ket da lenn anezhañ
[’nɑjfɛm kət ’nɑjɑ̃m kət tə lɛn ’neɑ̃]
nous n'arriverrions pas, nous n'arrivons pas à le lire
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 n'arruen ket, ne oa ket a voaien
['nɑjɛn kəd wa kə 'vojən]
je n'arrivais pas, il n'y avais pas moyen
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 tout 'h arruont da gaout hañ
[tut 'hɑjɛɲ də gɑ:d ɑ̃]
ils arrivent tous à en avoir hein
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 arriet on d'ober anezhañ
[’ɑjəd ɔ̃n ’do:bər neɑ̃]
j'ai réussi à le faire
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 n'eo ket alies ec'h arrian d'ober hañ !
[nɛ kəd a’liɛs ’hɑjɑ̃ do:r ɑ̃]
ce n'est pas souvent que j'arrive à le faire hein !
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 me ac'h arru da lenn anezhañ
[me hɑj də lɛn neɑ̃]
j'arrive à le lire
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 met ganit ec'h arruo da c'hoût kalz bepred
[mɛ gɑ̃'nit 'hɑjo də hu:t kalz 'bopət]
mais avec toi elle arrivera à savoir beaucoup toujours
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ya, arriout a rafen marteze
[ja ɑj a ’rafɛn ma’tehe]
oui, j'arriverais [je réussirais] peut-être
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 marteze ec'h arrui da dont ?
[ma'tee 'hɑji də dɔ̃n]
tu arriveras peut-être à venir ?
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 arriout a reomp d'ober
[ɑj ə rɑ̃m do:r]
nous arrivons à faire [nous débrouiller]
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 arriet e vije da c'hoût
[’ajə ’viʒe də hu:t]
on arrivait à savoir
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 arriet e vijemp da c'hoût
[’ɑjɛ viʒɛm də hu:t]
nous arrivions à savoir
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 arriet e vije
[’ajə ’viʒe]
on y arrivait
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 arri e oan d'ober
[ɑj wɑ̃n 'do:bəʁ]
j'avais réussi à faire
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi