Geriadur GALLEG > BREZHONEG 🔄
part
lod
-
🔗 pep hini 'na laket e lod
[po'pi:ni na 'lɑkəd i lo:t]
chacun avait mis sa part
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 ul lod
lod
[lod]
une part
Gant : Yves Pichouron, ganet e 1926, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 graet 'meus trawalc'h, graet 'meus ma lod
[gwɛd møs tʁa'wɑh ije gwɛd møz mə lo:t]
j'ai fait assez, j'ai fait ma part [de travail]
Gant : Jañ ar Wern, ganet e 1934 e Bear, o chom e Sant Laorañs, tud bet ganet e Bear / Ploueg.
Dastumer : Tangi
lodenn
Gwelet an temoù Al lodenn (douar), Al lodenn (arc'hant), Ul lodenn vras ha Ul lodenn (fraction)
-
🔗 ul lodenn gachoenn
[ə 'lo:dən ga'ʃoən]
une part de gâteau
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ul lodenn 'ba 'n ti
['lo:dən ban ti:]
une part [de l'héritage] dans la maison
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ul lodenn
lodeun
[lodən]
une part
Gant : Yves Pichouron, ganet e 1926, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
🔗 Pep hini e lodenn.
pop ini i lodeun
[pop ini i lodən]
chacun sa part
Gant : Yves Pichouron, ganet e 1926, o chom e Bear.
Dastumer : Julien