Brezhoneg Bro-Vear

Geriadur GALLEG > BREZHONEG 🔄

travers (à –)

a-dreuz

  • 👂 🔗 met hoñ n'ae ket da Gerbabu d'ar c'houlz-se, bremañ 'h eo troc'het...'h eo troc'het an hent aze, 'h eo laket un... a-dreuz an hent da vont a-dreuz park aze d'an hent bihan aze ha da Gerbabu, met ar Gerbabu n'onn ket... eñ a gomañs a-drek amañ

    [mɛ hɔ̃: nɛ kə də ge̞r’bɑ:by də ’hulse ’bomɑ̃ hɛ ’trɔhət hɛ ’trɔhə nɛn ’ɑhe hɛ ’lɑkəd ən trœz nɛn də vɔ̃n drœs pɑrg ’ɑhe də nɛn ’biən ’ɑhe a də ge̞r’bɑ:by mɛd ə ge̞r’bɑ:by nɔ̃ kət hẽ̞: ’gomɑ̃z dreg ’ɑ̃mɑ̃]

    mais elle n'allait pas à Kerbabu [source] à cette époque-là, maintenant c'est coupé... la route est coupée là, y est mis un... elle traverse la route pour aller à travers champ là à la petite route là, et à Kerbabu, mais le Kerbabu je ne sais... il commence derrière ici

    Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 'ma ket bet tremenet a-dreuz aze

    [wɑ̃ kə be tre'menə drœ:z 'ɑhɛ]

    je n'étais jamais passé en travers là

    Gant : Jañ-If ar Bihan, ganet e 1946 e Bear, o chom e Lannuon, tud bet ganet e Bear / Bear.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 ne vez ket gwelet a-dreuz

    [ve kə 'gwɛ:lə dɾœ:s]

    on ne voit pas à travers

    Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 a-dreuz ar voger pe a-dreuz un dra bennak

    [dɾœ:z 'vɔ:gər pe dɾœ:z ndrɑ bə'nɑ:k]

    à travers le mur ou à travers de quelque chose

    Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 ar werenn zo ken lous ken ne welan ket a-dreuz dezhañ

    [ə ’we:rən zo ken lu:s ken wɛ'lɑ̃ kəd drœ:z deɑ̃]

    le verre est tellement sale que je ne vois pas à travers

    traduction

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 ne vez ket gwelet a-dreuz ar rideoz

    [ve kə gwɛld drœz 'ridɛwʃ]

    on ne voit pas au travers du rideau

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 ne vez ket gwelet a-dreuz

    [ve kə gwɛld drœs]

    on ne voit pas au travers

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 ne oa ket a-bell etreze, met ar re-se, a-dreuz park ec'h aent peogwir ne oa ket hentoù

    [wa kə bɛl treɛ: mɛ 'ree drœs pɑrk hɛɲ py'gy:r wa kə 'hĩʃo]

    il n'y avait pas long entre eux, mais ceux-là, ils allaient à travers champ puisqu'il n'y avait pas de routes

    Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 hag e oa deut du-mañ da euh... a-dreuz Krist, da dapet an hent Krist hag euh... degaset an trakteur

    [a wa dœd ’dymɑ̃ də ə dɾœs kris də ’dɑpə nɛn kris ag ə ’djɛsə ’ntrɑktər]

    et il était venu chez moi à euh... à travers Krist, pour prendre la route de krist et euh... le tracteur ramené

    Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
    Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 te 'h a a-dreuz

    [te ha drœ:s]

    tu vas de travers

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 arru eo a-dreuz

    [ɑj ɛ dɾœ:s]

    elle est de travers [chaise]

    Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 kab out da vezañ war bord an hent neuze, o tennañ war ar park, met pas a-dreuz an hent

    [kɑb ud də 've:ɑ̃ waɹ bɔɹd nɛn 'nœ:he 'tɛnɑ̃ waɹ pɑɹk mɛt pɑs tɾœ:z nɛn]

    tu peux être au bord de la route alors, en train de tirer, mais pas à travers de la route

    Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 n'on ket kat da heuilh anezhañ... a-dreuz ar c'hoad

    [nɔ̃ kə kad də hœj 'neã - drœz hwɑt]

    je ne suis pas capable de le suivre à travers le bois

    traduction

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi