Brezhoneg Bro-Vear

Geriadur GALLEG > BREZHONEG 🔄

perdre (se –)

koll

  • 🔗 kollet e vijes bet da-unan

    ['kolə viʒɛz be də'hyn]

    tu te serais perdu tout seul

    Gant : Jañ-If ar Bihan, ganet e 1946 e Bear, o chom e Lannuon, tud bet ganet e Bear / Bear.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 bremañ ne gollo ket e hent

    ['bremɑ̃ 'gɔlo kəd i hɛn]

    maintenant il ne perdra pas sa route

    Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 koll a rafe e hent

    [ko̞l ʁafe i hɛn]

    il perdrait sa route

    Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.

    Dastumer : Tangi

koll (en em g–)

  • 🔗 en em goll a raen

    [nõn gɔl ə rɛn]

    je me perdais

    Gant : Michel ar Bihan, ganet e Bear e Bear, o chom e Plouilio, tud bet ganet e Bear / Bear.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 en em goll a rez 'ba tout se

    [nɔ̃n gɔl ə rɛz bah tud ze]

    tu te perds dans tout ça

    Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.

    Dastumer : Tangi

mont da fall

  • 🔗 n'ey ket da fall

    [nɛj kə də val]

    elle ne se perdra pas [la boisson]

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 mont a reont da fall hag evel-se goude ne vez ket soñjet da brenañ reoù all

    [mɔ̃n ə ʁɛɲ də vɑl a və'se 'gu:de ve kə 'ʃɔ̃:ʒə də 'bʁe:nɑ̃ ɹew ɑl]

    ils s'usent et comme ça après on ne pense pas à en acheter de nouveaux [coussins de chaise]

    Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.

    Dastumer : Tangi