Geriadur GALLEG > BREZHONEG 🔄
plaire
plijout da
Gwelet an tem Kavout mat
-
🔗 me a blije dezhe muioc'h evit o mamm
[me 'biʒɛ dɛ: 'myɔh wid o mɑ̃m]
je leur plaisais plus que leur mère [ils me préféraient à leur mère]
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hoñ 'h a alies d'ar foyer, Yvette, peogwir 'vez ket 'ba ar gêr, e blij dezhi bezañ lec'h all met pas bezañ 'ba ar gêr, e vez o vale evel-se, ha trenañ, trenañ, hoñ 'h a bep sizhun d'ar foyer 'h on sur !
[hɔ̃ː ha aˈliːɛz də fwaje iˈvɛt - pu ˈvekə ba ge̞ːʁ - biʃ tɛj ˈbeːə le̞hˈɑl mɛ paz ˈbeːɑ̃ bah ge̞ːʁ - ve ˈvɑːle viˈse̞ - a ˈtʁɛːnɑ̃ ˈtʁɛːnɑ̃ - hɔ̃ ha bo̞pˈsyːn də fwaje hɔ̃ zyːʁ]
elle va souvent au foyer, Yvette, puisqu'elle n'est pas à la maison, elle aime être ailleurs mais pas être à la maison, elle se promène comme ça, et traîner, traîner, elle va toutes les semaines au foyer, je suis sûre !
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 plijet oa se da Angela ?
[pli:ʒ wa ze da ɑ̃'ʒela]
ça avait plû à Angela ?
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 n'on ket hag-eñ en em blijo du-hont evel-se
[nɔ̃ kə gẽ: nɔ̃n 'bli:ʒo 'dyən vise]
je ne sais pas si elle se plaira là-bas comme ça
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ne blij ket he gwele dezhi
[bliʃ kəd i 'gwe:le dɛj]
elle n'apprécie pas son lit
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ni a blije hennezh dimp
[nim 'bi:ʒɛ hẽ:s tim]
nous apprécions celui-là
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 plijout ra se dezhañ
[pliʒ ə ra ze 'deã]
ça lui plaît
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 hag e plij se dezhi
[a bli:ʃ se dɛj]
cela lui plait
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 eñ a oa plijet din
[ẽ: wa ’pli:ʒət tĩ]
ça m'avait plû
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 te a blije se dit hañ
[te 'bli:ʒɛ ze did ɑ̃]
toi tu aimais ça [la guerre]
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 oh ya, plijout a rae se dezhañ
[o ja pliʒ ə rɛ ze 'deɑ̃]
oh, ça lui plaisait
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 me en em blije 'ba Roc'h Huon
[me nɔ̃n 'bli:ʒɛ ba rɔ'hyən]
je me plaisais à Roc'h Huon
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 plijout a ra
['pli:ʒud ə ra]
il plaît
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ret eo plijout
[rɛd ɛ 'pli:ʒut]
il faut apprécier, aimer, que ça plaise
Gant : Jerar Tili, ganet e 1947 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 plijet e oa din
[’pli:ʒə wa dĩ]
ça m'avait plû [j'avais apprécié]
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 plijet e oa an oferenn-se din
[’pli:ʒə wa no’vɛrnze dĩn]
j'avais apprécié cette messe-là
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ordin eo bet plijet ar vugale vihan din
[ɔr'din ɛ be 'pli:ʒə vy'gɑ:le 'viən dĩ]
j'ai toujours aimé les petits enfants
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 me a blije ar vugale din
[me 'bi:ʒɛ vy'gɑ:le dĩ]
j'appréciais les enfants
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 diouzhtu e oa plijet din
[dy'sty wa 'pli:ʒət tĩ]
elle m'avait tout de suite plû
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 oh ! met hennezh zo a-hed ur vuhez o cheñch an ampoulenn memestra ! xxx ( ?), me 'blij ket din chom da sellet deus an dud o labourat hañ ! 'blij ket se din hañ ! ha bezañ zo reoù 'blij ket dezhe, me 'blij ket din e vez sellet diouzhin o labourat, me ne suportan ket se, ha... ha... ha donc euh... eñ a vez pell memestra o cheñch an ampoulenn, n'eo ket cheñch an ampoulenn aze, o met sodet e oa donc !
[o mɛ hẽːs so ˌhedəˈvyːe ʃɛ̃ʃ nɑ̃mˈpuːlən mo̞sˈtʁɑ - kɛlənɑ̃m - me biʃ kə tĩ ʒo̞m də zɛl dəz ən ˈdyt laˈbuːʁəd ɑ̃ - biʃ kə ze dĩ ɑ̃ - a be zo ʁew biʃ kə de̞ - me biʃ kə tĩ ve ˈzɛlɛd diˈwĩ laˈbuːʁət - me nə supɔʁˈtɑ̃ kə ze - a a a dɔ̃ŋk ə - hẽ ve pɛl mo̞sˈtʁɑ ʃɛ̃ʃ nɑ̃mˈpuːlən - ne̞ kə ʃɛ̃ʃ nɑ̃mˈpuːlən ˈɑhe̞ - o mɛ ˈzoːdəd wa dɔ̃ŋk]
oh ! mais il est une éternité en train de changer l'ampoule quand même ! xxx ( ?) moi je n'aime pas rester à regarder les gens travailler hein ! je n'aime pas ça hein ! et il y en a qui n'aiment pas ça, moi je n'aime pas que l'on me regarde travailler, moi je ne supporte pas ça, et... et... et donc euh... il est long à changer l'ampoule quand même, ce n'est pas changer l'ampoule là, oh mais elle s'était énervée !
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 me ne blije ket din tamm ebet
[me 'bliʒɛ kə dĩn tãm bet]
je n'aimais pas du tout [l'école]
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 eñ n'en em blij ket amañ
[ẽ: nõn 'bliʒa kəd 'ãmã]
lui ne se plait pas ici
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ne blije ket anezhañ din
['biʃe kə 'neã dĩ]
il ne me plaisait pas
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 eñ ne oa ket plijet din
[ẽ: wa kə 'pliʒət tĩ]
ça ne m'avait pas plû
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 n'eo ket bet plijet kizhier din gwezh ebet
[nɛ kə be ’pi:ʒət ’ki:ʒər dĩ gweʒe’bet]
je n'ai jamais aimé les chats
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ha se ne blija ket din
[a ze bi'ʒa kə 'tĩ]
et ça je n'aime pas
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 se ne oa ket plijet din
[ze wɑ kə 'pli:ʒət tĩ]
ça ça ne m'avait pas plû
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met an dud all ne blij ket anezhe dezhe hañ
[mɛ ndyd ɑl bli:ʃ kə nɛ: dɛ: ɑ̃]
mais les autres gens ne les apprécient pas [les roms]
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 se ne oa ket plijet din
[ze wa kə 'pli:ʒət tĩ]
ça ne m'avait pas plû
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ne oa ket plijet hoñ
[wa kə ’pli:ʒət hɔ̃:]
ça ne lui avait pas plû à elle
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ne oa ket plijet dezhi
[wa kə 'pli:ʒət tɛj]
ça ne lui avait pas plû
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ne oa ket plijet din
[wa kə 'pli:ʒət tĩ]
ça ne m'avait pas plû
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 'neus ket plijet d'ar reoù all
[nøs kə 'pli:ʒə də rew ɑl]
ça n'a pas plû aux autres
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ne vije ket plijet dezhañ
[viʒe kə 'pli:ʒət 'teɑ̃]
ça ne lui aurait pas plû
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 me a oare a-walc'h ne vije ket plijet dezhañ
[me 'wɑ:rɛ wɑh viʒe kə 'pli:ʒət 'teɑ̃]
je savais bien que ça ne lui aurait pas plû
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 plijout a rae ar jeu dezhañ
[pliʒ rɛ ʒœ: 'deɑ̃]
ça lui plaisait
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 plijout a ra da vicher dit
[pli:ʒ a ra də 'vi:ʃər dit]
ton métier te plait
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ne blij ket kaer din
[bliʃ kə kɛ:r dĩ]
je n'aime pas trop, pas beaucoup
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Anna 'blij ket dezhi gwelet tud evel-se, 'blij ket se dezhi hañ ! n'eo ket bet plijet... pa vije 'ba ar gouent e oant bet tout, sell, un devezh o welet anezhi, ha 'deva repouset anezhe tout, kuit da lakat ac'hanon da sellet xxx ( ?), ha n'houll ket gwelet den ebet
[ana ˈ biʃ kə tɛj ˈgwe̞ːlət tyt viˈse̞ - ˈbiʃ kə ze dɛj ɑ̃ - ˈne̞kə be ˈpiːʒət - pa ˈviʃe bah ˈguːən wɑ̃ɲ be tut sɛl ˈndewəs ˈwe̞ːl nɛj - a deva ʁœˈpusəd ne̞ tut - kwit tə ˈlɑkə hɑ̃w də ze̞l ? - a ˈnulkə gwe̞ːl ˈden bet]
Anna n'aime pas voir des gens comme ça, elle n'aime pas ça hein ! elle n'a pas apprécié... quand elle était au Couvent, ils étaient tous venus, regarde, une journée la voir, et elle les avait tous repoussés, pour ne pas que je regarde xxx ( ?), et elle ne veut voir personne
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 hoñ en em blij aze
[hɔ̃: nɔ̃n bli:ʒ 'ɑhe]
elle se plait là
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 en em blijout a ra 'ba 'n Bear hañ
[nɔ̃n bli:ʒ ra ban 'bear ɑ̃]
elle se plait à Bear hein
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 reoù eo bet plijet se dezhe a derc'h d'ober hañ
[ʁew hɛ be 'pli:ʒət se dɛ: dɛʁh to̞:ʁ ɑ̃]
ceux qui ont apprécié continue de faire hein [élever des chevaux]
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 eñ a oa plijet, al levr-se
[hẽ: wa 'pli:ʒəd ɑ̃ 'lɛrfse]
il avait plu [été apprécié], ce livre-là
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 eñ zo bet plijet ordin
[hẽ: zo be 'pli:ʒəd 'ɔrdin]
il [le jouet] a toujours été apprécié
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 me a blij anezhe tout din
[me bliʒ nɛ: tud dĩ]
je les apprécie toutes
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 feiz, ret eo e plijfe se dezhañ kwa
[fe: ɹɛd e̞ 'pli:ʒfe se deɑ̃ kwa]
ma foi, il faut que ça lui plaise quoi
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ne blija ket anezhi dezhi
[bi'ʒɑkə nɛj dɛj]
elle ne lui plaît pas
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha se... se 'na ket plijet d'hom zad, pa oa arriet 'ba ar gêr hag e oa en em fachet deus ar person
[a ze ze na kə 'pli:ʒəd dɔ̃m dɑ:t pə wa a'ʁi:ə bah ge̞:ʁ a wa nɔ̃n 'vɑʃəd dəs 'pɛʁsɔ̃n]
et ça... ça n'avait pas plu à notre père, quand il était revenu à la maison, et il s'était fâché avec le curé
Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 plijout a ra hom amezeien dimp, amezeien
['pli:ʒ ə ʁa ɔ̃m ame'zɛjən dim - ame'zɛjən]
nous aimons nos voisins, voisins
traduction
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 bet eo tomm hañ ! pas dec'h met an deiz a-raok hañ ! ah ya ! ac'hañ ! ah ya ! 'neus ket tapet un taol heol ? ah ya ! ah ya ! dec'h ? an deiz a-raok dec'h pa oa tomm-kaer, laket 'neus e dreid 'ba an dour ? laket 'neus e dreid 'ba an dour ? ya, plijout a ra se dezhañ ?
[bed e̞ to̞m ɑ̃ - pas deχ mɛ nde ˈroːk ɑ̃ - a ja - ɑ̃hɑ̃ - a ja - ˈnøs kə ˈtɑpə tol ˈhɛwɔl - a ja - a ja - deχ - deʁo̞kˈteχ pa wa to̞m ˈkɛːʁ - ˈlɑkɛ nøz i dʁɛjd ban duːʁ - ˈlɑkɛ nøz i dʁɛjd ban duːʁ - ja - ˈpliːʒ ə ʁa ze ˈdeːɑ̃]
il a fait chaud hein ! pas hier mais la veille hein ! ah oui ! eh bien ! ah oui ! il n'a pas attrapé de coup de soleil ? ah oui ! ah oui ! hier ? avant-hier quand il faisait très chaud, il a mis les pieds dans l'eau ? il a mis les pieds dans l'eau ? oui, ça lui plaît ?
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi