Brezhoneg Bro-Vear

Geriadur GALLEG > BREZHONEG 🔄

repasser

adtremen

  • 🔗 pegoulz adtremeni ?

    [pə'guls ˌhatre'mɛni]

    quand repasseras-tu ?

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 n'oc'h ket bet au... au Gwallspered ? tamm ebet ? met kat degaset anezhañ memestra ! me 'mije diwallet anezhañ hañ ! oh ! n'eo ket kat da... da... da... memestra 'da ket koñfiañs eu... eu... Anjela, oh ! n'eo ket... 'vez ket d'ober reiñ boued dezhañ, mann, e vije aet goude, ha goude adtremen d'ar gêr da gerc'hat anezhañ

    [ˈnɔχ kə bet o o gwalˈspeːʁət - ˈtɑ̃mbet - mɛ kad ˈdje̞sə ˈneɑ̃ ˌmɔ̃məsˈtʁa - me ˈmiʃe diˈwɑlə ˈneːɑ̃ ɑ̃ - o ˈne̞ kə kad də də də - mo̞sˈtʁɑ ˌda kə kɔ̃ˈfiːɑ̃z ə ə ɑ̃ʒela - o ˈne̞ kət - ˈve kəd do̞ːʁ ʁe̞j̃ ˈbwet ˌteɑ̃ - mɑ̃n ˈviʃe ɛd ˈguːde - a ˈguːde hatˈtʁe̞mɛn də ge̞ːʁ də ˈgɛhə ˈneːɑ̃]

    vous n'avez pas été au.. au Gwallspered [fête] ? pas du tout ? mais vous auriez pu me l'amener quand même ! moi je l'aurais gardé hein [bébé] ! oh ! elle n'est pas capable de... de... de... quand même elle n'avait pas confiance euh... euh... Angéla, oh ! elle n'est pas... il n'y a pas besoin de lui donner à manger, rien, il serait parti après, et après repasser à la maison pour venir le chercher

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

dizremen

  • 🔗 tremen ha dizremen

    ['tremən a di'zremən]

    passer et repasser

    Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
    Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)

    Dastumer : Tangi

feriñ

Gwelet an tem Feriñ

  • 🔗 feret

    ['fɛjət]

    repassé [fer à repasser]

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 Feriñ anezhe. Feriñ ar c'hoefoù. Ar re-se a vije ret gouzout penaos feriñ anezhe, da blaenañ anezhe, ha neuze e vije ret lakat heu... ampez a vije graet deus hennezh, de l'empois ma kerez heu... Ampez.

    ['fẽi ne̞ – 'fẽi 'hwɛfo – ʁee viʒe ʁe guːt pə'noːs 'fẽi ne̞ də 'blɛːnã ne̞ – a nœhe viʒe ʁe 'lakəd ø – 'ãmpəz viʒe 'gwɛt tøs 'hẽs – də lãpwa ma'keəz ø 'ãmpəs]

    Les repasser. Repasser les coiffes. Il fallait savoir comment les repasser, pour les aplatir, et il fallait mettre heu... On appelait ça de l'empois.

    Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.

    Dastumer : Riwal