Brezhoneg Bro-Vear

Geriadur GALLEG > BREZHONEG 🔄

aussi bon

koulz

Gwelet an temoù Ar c'houlz (1) ha Ar c'houlz (2)

  • 👂 🔗 eñ 'na pechez met ar re-se a oa reoù wenn paotr, ar re-se ne oant ket koulz hañ

    [ẽ̞: na 'peʃəz mɛ 'ʁee wa ʁew wɛn po̞t 'ʁee wɑ̃ɲ cə kulz ɑ̃]

    lui avait des pêches mais celles-là c'étaient des blanches mon gars, celles-là n'étaient pas aussi bonnes

    Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 ne vezent ket koulz, bepred e vezent laeret

    [viʒɛɲ cə kuls 'bopə viʒɛɲ 'lɛ:rət]

    elles n'étaient pas aussi bonnes, toujours est-il qu'elles étaient volées [poires sauvages]

    Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 koulz

    [kuls]

    aussi bon

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 a-benn neuze n'eo ket koulz evit ar bloaz neuze

    [bɛn 'nœ:he nɛ kə kulz wid blɑ: 'nœ:he]

    pour alors il n'est pas aussi bon cette année alors [cidre]

    Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.

    Dastumer : Tangi

ken mat

  • 🔗 ken mat

    [ken mɑ:t]

    aussi bon

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

kenkoulz

  • 🔗 ken koulz

    [kenkuls]

    aussi bon

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 Hag al laezh ekremet ma kerez ne dalveze ket kalz tra quoi. Anfin, ne dalveze ket kalz tra, bepred a-wezhioù e vije graet semoule ha traoù evel se gantañ, met... ne oa ket kenkoulz ha laezh komplet, se zo fasil, peogwir e oa deut al laezh... e oa deut ar c'hoaven er-maez quoi a-benn neuze.

    [a ’le̞ːz e’kʁɛmət ma’keəs ’daːle kə kals ’tʁaː kwa – ãfin ’daːle kə kals ’tʁaː – ’bɔpət ’we̞ːʒo viʒe ’gwɛt sø’mul a tʁɛw vəse ’gãntã mɛt – wa kə ’ke̞nkuls a le̞ːs’kõplɛt – ze zo ’vasil – pə’gyːʁ wa døt ’le̞ːs – wa døt ’hwavən ’mɛːs kwa bɛn ’nœhe]

    Et le lait écrémé ne valait pas grand-chose. Enfin, il ne valait pas grand-chose, parfois on en faisait de la semoule et des choses comme ça, mais... il n'était pas aussi bon que le lait entier, c'est évident, puisque le lait... la crème en était sortie.

    Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.

    Dastumer : Riwal

  • 🔗 ne oa ket kenkoulz

    [wa kə 'kenkuls]

    il n'était pas aussi bon [croissant]

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi