Geriadur GALLEG > BREZHONEG 🔄
aise (à l'–)
aezet
-
🔗 hag e lâre en em gave aezet
[a 'lɑ:rɛ nɔ̃n 'gɑ:vɛ 'ɛ:zət]
et il disait qu'il se trouvait [sentait] bien
Gant : Ivona ar Moulleg, ganet e 1916 e ?, o chom e Sant Laorañs, marvet e 2018.
Dastumer : Tangi
-
🔗 a-hent-all oc'h bet aezet a-walc'h ma kerez
['hɛndal hɔh bed 'ɛ:zəd wɑh ma 'kerɛs]
sinon vous avez été facile [bien accueilli, à l'aise] si tu veux
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 tout an dud ne vezont ket... ne vezont ket aezet d'ober se
[tun dyd vɛɲ cəd ə vɛɲ cəd 'ɛ:zɛd do:r ze]
tout le monde n'est pas... n'est pas à l'aise pour faire ça [parler en public]
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 e-kichen... e-kichen pa vezez aezet euh 'ba da zilhad evel e vez lâret euh, forzh pegen nebeud a draoù 'tez
[’kiʃən ’kiʃən pa vɛz ’ɛ:zɛd ə ma də ’ziʎəd wɛl ve ’lɑ:rəd ə fɔɾs ’pe:gɛn ’nœ:bəd dɾɛw te]
alors que... alors que quand tu es à l'aise euh dans tes baskets [litt. dans tes habits] comme on dit euh... qu'importe le peu de choses [de biens] que tu aies
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 aezetoc'h e vez an nen er-maez evit... evit n'eo amañ 'ba...
[’ɛstɔh ve nen me̞:z wid wi ne̞ ’ɑ̃mɑ̃ bah]
on est plus à l'aise dehors que... qu'on est ici dans... [la maison]
Gant : Ivon Maledan, ganet e 1931 e Trezelan, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
[troioù-lâr / expressions]
-
🔗 bezañ en e vleud
['beã ni vlœt]
être dans sa farine [être à l'aise, dans son élément]
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 aze emañ en e vleud
['ɑhɛ mɑ̃ ni vlœt]
là il est à son aise [dans son chantier]
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi