Brezhoneg Bro-Vear

Geriadur GALLEG > BREZHONEG 🔄

abondant

frank

  • 👂 🔗 frank e vez an traoù ganit hañ

    [vrɑ̃ŋk ve trɛw gə'nid ɑ̃]

    les choses sont abondantes chez toi hein [quand on jette beaucoup de nourriture]

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 Heñ a oa frank an arc'hant gantañ.

    ['hẽ wa 'vʁãŋ 'naʁhãn 'gãntã]

    Il avait beaucoup d'argent.

    Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.

    Dastumer : Riwal

  • 🔗 N'eo ket frank an traoù etreze.

    Nè keu vran-g trèw tréè.

    [nɛ kø vʁãg tʁɛw tʁeɛ]

    Ils n'ont pas des choses à gaspiller, ils n'ont pas trop. [en parlant des Maliens]

    Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
    O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.

    Dastumer : Julien

  • 🔗 Frank eo an traoù amañ.

    Vran-g è trèw an-man.

    [vʁãg ɛ tʁɛw ãmã]

    Ici il y a des choses en quantité, à volonté.

    Gant : plac'h, o chom e Bear.

    Dastumer : Julien

  • 🔗 Hemañ eo frank an traoù gantañ.

    Héman è vrang trèw gantan.

    [hemã ɛ vʁãg tʁɛw gãtã]

    Il donne. [et il en a les moyens]

    Gant : plac'h, o chom e Bear.

    Dastumer : Julien

  • 🔗 N'eo ket just ar bara : amañ eo frank.

    Nè keu just bara : an-man è vrang.

    [nɛ kø ʒyst baʁa ãmã ɛ vʁãŋg]

    Le pain ne manque pas : il y en a beaucoup.

    Herve Seubil : Amañ eo frank ar bara ! Diwar c'hoarzhin : n'eus ket kalz dioutañ ken.

    Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.

    Dastumer : Julien

  • 🔗 Amañ eo frank ar bara.

    An-man è vrank bara.

    [ãmã ɛ vʁãŋk baʁa]

    Ici il y a du pain [en quantité].

    Gant : plac'h, o chom e Bear.

    Dastumer : Julien

  • 🔗 Amañ e vez frank ar bara ordin.

    An-man vé vrank bara ordi-n.

    [ãmã ve vʁãŋk baʁa oʁdin]

    Ici il y a toujours du pain.

    Gant : plac'h, o chom e Bear.

    Dastumer : Julien

  • 🔗 pa 'pije lazhet kochon e vije kig frank

    [pa piʒe ’lɑ:hət ’koʃɔ̃n viʒe kiɟ vɾɑ̃ŋk]

    quand vous aviez tué le cochon il y avait de la viande en abondance

    Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
    Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 d'ar c'houlz-se ne oa ket frank frank an traoù partout

    [də 'huls:e wa kəd vɾɑ̃ŋg vɾɑ̃ŋk tɾɛw paɹ'tut]

    à cette époque-là les choses n'étaient pas très abondantes [pendant la guerre]

    Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 gwelet a-walc'h a rae an nen kwa gant eu... boñ, pelec'h e vije frank an traoù kwa

    [gwe̞:l ə’wɑh ɹe̞ nen kwa gɑ̃n ə bɔ̃: ple̞h viʒe vɹɑ̃ŋk ən tɾɛw kwa]

    on voyait très bien quoi avec euh... bon, où c'était abondant quoi [fermes riches]

    Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 gwechall o chutal e trailhe ar c'haoutchou hag eu... 'h arrie an toull da greskiñ ha neuze 'h ae frank gantañ ivez kwa

    [gwe'ʒɑl 'ʃytəl 'dɾɑʎe kaut'ʃu ag ə 'hɑje tul də 'gɾeskĩ a 'nœ:he he vɾɑ̃ɲk kɑ̃tɑ̃ ie kwa]

    autrefois en suçant il abîmait le caoutchouc [de la tétine] et euh... il arrivait que le trou s'agrandisse et alors il avait un gros débit aussi quoi [litt. ça allait largement avec lui]

    Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 ha 'ma... 'ma lâret dezhe « hemañ 'meus troc'het, e oaran ne vez ket re frank, hemañ 'meus troc'het ur rondelenn abaoe eizhtez aze »

    [a ma ma 'lɑ:ɹət tɛ: 'hemɑ̃ møs 'tɾɔ:hət 'wɑ:ɹɑ̃ ve kə ɹe vɹɑ̃ŋk 'hemɑ̃ møs 'tɾɔ:hət ɹɔ̃'dɛlən bwe ɛj'ste: 'ɑ:he]

    et j'avais... je leur avais dit « celui-ci je l'ai coupé, je sais qu'il n'est pas abondant, celui-ci j'en ai coupé une rondelle depuis huit jours » [pain]

    Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.

    Dastumer : Tangi