Geriadur GALLEG > BREZHONEG 🔄
quand même
memes tra
-
🔗 memestra e oa kat da vezañ deut gant an oto
[’mostra wa kad də ’veɑ̃ død gɑ̃n ’noto]
quand même elle pouvait venir avec la voiture
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 memestra eo malürus se
[mos'trɑ: ɛ ma'ly:rys se]
c'est quand même malheureux ça
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 oh memestra, n'ez ket just da debriñ da...
[o mos'trɑ nɛs kə ʒyst tə 'di:bĩ də]
oh quand même, tu ne vas pas juste [simplement] manger ton...
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 n'eus ket bet ezhomm c'hoazh memestra
[nøs kə bed e:m hwɑ mos'trɑ]
il n'y a pas encore eu besoin quand même
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 1. arri eo la femme de ménage... 2. gwelet a rez ! n'eo ket (posupl ?) 1. memestra eo ret bezañ... n'emañ ket ar c'houlz d'ober menaj ! 2. geo ! homañ eo, honnezh eo la femme de... hec'h oto eo, ya, ya ! un tamm... un tamm oto vihan 'deus evit ur femme de ménage hañ ! 2CV ! 1. un deuchevo gozh !
[ˌmɛməs'trɑ: - mɑ̃ kə hulz do:r 'menəʃ - ntɑ̃m 'oto 'vijən døz wid fam də menaʒ]
1. voilà la femme de ménage qui arrive... 2. tu vois ! ce n'est pas (possible ?) 1. quand même il faut être... ce n'est plus le moment de faire le ménage ! 2. si ! c'est elle, c'est elle la femme de... c'est sa voiture, oui, oui ! elle a une petite... une petite voiture pour une femme de ménage hein ! une 2CV ! 1. une vieille 2CV !
Gant :
– Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
– Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.Dastumer : Tangi
bepred
Gwelet an tem Bepred
-
🔗 goude e oa bet klañv bepred
['gu:de wa be klɑ: 'bopət]
après [son vaccin] elle avait été malade toujours [quand même]
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 kaout poan ha mervel bepred kwa
[kɑ:t pwɑ̃:n a 'merwəl 'bopət kwa]
souffrir et mourir quand même quoi
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 gortoz, 'h an da lakat un tamm bihan ouzhpenn ivez bepred
[’gɔrto hɑ̃ də ’lɑkə tɑ̃m ’bijən spɛn ije ’bopət]
attends, je vais lui mettre un petit peu plus [d'eau] aussi quand même
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ken fall evel eo an amzer ha bepred ec'h a er-maez
[ˈkenval wɛl hɛ ’nɑ̃mzər a ’bopəd ha me̞:s]
le temps est tellement mauvais et il va quand même dehors
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi