Brezhoneg Bro-Vear

Geriadur GALLEG > BREZHONEG 🔄

côté (de ce –-ci)

tu (en –-mañ)

  • 👂 🔗 a-raok arriout el Lok, a-raok euh... en tu-mañ, en tu-mañ d'al Lok kwa

    [rok 'hɑjud lo:k rok ə 'tymɑ̃ 'tymɑ̃ də lo:k kwa]

    avant d'arriver au Lok, avant euh... de ce côté-ci, de ce côté si du Lok quoi

    Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
    Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 dre an tu-mañ

    [dre n ty: mɑ̃]

    par ce côté-ci [du paquet]

    Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 na an hini tu-mañ ivez ?

    [na n:i 'tymɑ̃ 'ie]

    ni celui de ce côté-ci non plus ?

    Gant : Jerar Tili, ganet e 1947 e Bear, o chom e Bear.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 ret eo dont en tu-mañ kwa, ret eo dont en tu-mañ

    [ˌɹɛd e̞ ˌdɔ̃n ˈtymɑ̃ kwa - ˌɹɛd e̞ ˌdɔ̃n ˈtymɑ̃]

    il faut venir de ce côté-ci quoi, il faut venir de ce côté-ci [pour entendre du breton]

    Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 an hini tu-mañ zo (?) din

    [n:i 'tymɑ̃ zo ? dĩ]

    celui de ce côté-ci est (?) à moi

    ???

    Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 en tu-mañ

    [nty: mɑ̃]

    de ce côté-ci

    Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 en tu-mañ d'ar Genkiz

    [’tymɑ̃ də ’gɛŋkis]

    de ce côté-ci de ar Genkiz

    Plûned

    Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
    Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.

    Dastumer : Tangi