Brezhoneg Bro-Vear

Geriadur GALLEG > BREZHONEG 🔄

long (aussi – que)

keit

Gwelet an temoù Keit ha Keit-se

  • 🔗 keit-se

    [kɛjt se]

    [trajet] si long que ça

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 n'ae ket keit-se war velo

    [nɛ kə 'kɛjse war 've:lo]

    elle n'allait pas si loin à vélo

    Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 n'eus ket moaien da vont keit e-barzh ken evel 'h ae an nen gwezhall

    [nəs kə 'mojən dɔ̃n kɛjd bars ken wɛl hɛ ne:n 'gweʒal]

    il n'y a plus moyen d'aller aussi loin dedans comme on allait autrefois

    Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 ne blij ket din mont keit-se

    [biʃ kə dĩ mɔ̃n kɛj'se]

    je n'aime pas aller aussi loin

    Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 keit an treuz hag an hed

    [kɛjt trø:z a ne:t]

    aussi long que large

    Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 keit-se apeupre deus an naer

    [kɛjse apœpɾɛ dəz nɛ:ɹ]

    à cette distance-là à peu près du serpent

    Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 keit-se du-hont ?

    [kɛjse 'dy:ən]

    si loin que ça là-bas ?

    Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 keit-se an eil deus egile

    [kɛjse nɛʎ dəz e'gi:le]

    à cette distance-là l'un de l'autre

    Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.

    Dastumer : Tangi