Brezhoneg Bro-Vear

Geriadur GALLEG > BREZHONEG 🔄

un (l'– / l'autre)

eil (an – / egile)

  • 🔗 hennezh zo deus an eil ti d'egile o kemandiñ

    [hẽ:s so døz nɛʎ ti: de'gi:le ke'mɑ̃ndi]

    il va mendier d'une maison à l'autre

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 mevel e veze en eil ti d'egile aze

    ['mewəl 'viʒe nɛʎ ti: de'gi:le 'ɑhe]

    il était domestique d'une ferme à l'autre

    Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 ... e c'houle an eil gant egile

    ['hu:lɛ nɛʎ gɑ̃n e'gi:le]

    ... se demandaient les uns les autres

    Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 e veze bemdez deus an eil menaj d'egile

    viʒe 'bɑ̃wnde døz nɛjl 'me:nɑʃ de'gi:le]

    il était [allait] tous les jours de ferme en ferme

    Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 an eil a lâr d'egile

    [nɛjl lɑ:r de'gi:le]

    le deuxième dit au premier [on se dit, se transmet les histoires]

    Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 an eil war hent egile

    [nɛʎ war hɛn e'gi:le]

    l'un sur la route de l'autre [se marcher sur les pieds, artisans sur chantier]

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 deus an eil bro d'egile

    [døz nɛʎ bro: de'gi:le]

    d'un pays à l'autre

    ??? D'egile

    Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 Honnezh ac'h ae d'an eil ti d'egile evel-se ordin

    ['hõs he̞ dən 'ɛjl ti de'gile vəse ɔʁ'din]

    Elle passait d'une maison à l'autre, comme ça, toujours.

    Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.

    Dastumer : Riwal

  • 👂 🔗 a-wechoù e vo an eil hag egile o labourat, an hini bihan 'ba ar gêr e-unan

    ['we:ʒo bɔ̃ vo nɛʎ a e'gi:le la'bu:ʁəd 'ni:ni 'bi:ən bah ge̞:ʁ i'yn]

    parfois tu auras l'un et l'autre en train de travailler, le petit tout seul à la maison

    Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 se a chome an eil d'egile goude kwa, e vije transmetet evel-se

    [ze ’ʃo̞me nɛʎ de’gi:le ’gu:de kwa viʒe tɾɑ̃z’mɛtət və’se]

    ça se transmettait de l'un à l'autre après quoi, c'était transmis comme ça

    Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 1. gwechall 'h ae an eil ti egile d'evañ ur chopinad chistr, bremañ 'vez ket evet chistr ken 2. ya, en em sikour a raemp

    1. [gwe’ʒal hɛ nɛʎ ti e’gi:le ’de:və ˌʃo̞pinə’ʃist - ’bʁœmɑ̃ ve kəd ’e:və ʒist ken] 2. [jɑ: nɔ̃n ’ʒicur ʁɛm]

    1. autrefois l'un allait chez l'autre boire un coup de cidre, maintenant on ne boit plus de cidre 2. oui, nous nous entraidions

    Gant :
    Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
    Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.

    Dastumer : Tangi

eil (an – / un all)

  • 🔗 ya, an eil pe un all

    [ja nɛʎ pe nal]

    oui, l'un ou l'autre

    Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 n'a ket an eil ti un all ken

    [na kəd ən ɛjl ti nal ken]

    on ne va plus les uns chez les autres

    Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 d'an eil pe d'unan all ec'h ae

    [də nɛʎ pe dyn al hɛ]

    elle allait à l'un ou à l'autre

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 gwechall 'h aemp d'an eil ti hag an all

    [gwe'ʒɑl hɛm də nɛj ti a nɑl]

    autrefois nous allions d'une maison à l'autre

    Gant : Klaod Gwilhou, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020.

    Dastumer : Tangi