Geriadur GALLEG > BREZHONEG 🔄
comment
penaos
-
👂 🔗 Gwel a rin penaos e vo graet quoi heñ.
Gwèl rin penoz vo gwèt quoi eñ.
Je verrais comment ça se passera quoi.
Gant : plac'h, ganet e 1946 e Trezelan (Bear), o chom e Pederneg, tud bet ganet e Bear.
Dastumer : Riwal
-
👂 🔗 Penaos e refomp neuze emezañ.
Penoz réfom neuhé méañ.
Comment allons-nous faire ? dit-il.
Gant : plac'h, ganet e 1946 e Trezelan (Bear), o chom e Pederneg, tud bet ganet e Bear.
Dastumer : Riwal
-
👂 🔗 Ma kerez e degasin anezhañ ganin, ha e deufomp da welet ar c'hraou moc'h neuze, penaos eo graet, penaos e oa graet.
Ma kées dièsin néañ ganin, a défom de wéled hrow moh neuhé, penoz è gwèt, penoz oa gwèt.
Si tu veux, je viendrai avec lui, et nous irons voir la porcherie, voir comment elle est faite.
Gant : plac'h, ganet e 1946 e Trezelan (Bear), o chom e Pederneg, tud bet ganet e Bear.
Dastumer : Riwal
-
👂 🔗 Ne oaran ket penaos e vez lavaret se e brezhoneg met anfin...
Oaran ke penoz vé lât zé brézonek, mèd añfin…
Je ne sais pas comment on dit ça en breton mais enfin...
Gant : plac'h, ganet e 1946 e Trezelan (Bear), o chom e Pederneg, tud bet ganet e Bear.
Dastumer : Riwal
-
👂 🔗 Penaos a lavarin se dit ivez, n'onn ket penaos...
Penoz lârin zé dit ie, n'onn ke penos.
Comment je te dirai ça aussi, je ne sais pas...
Gant : plac'h, ganet e 1946 e Trezelan (Bear), o chom e Pederneg, tud bet ganet e Bear.
Dastumer : Riwal
-
👂 🔗 E vije graet des... Penaos e vije lavaret deus... Comment on disait, tu sais les... les bottes de... ha c'hoazh e vijent savadellet aze, petra a vije graet dionte dija ?
Vijé gwèt des… Penoz vijé lât teus… Comment on disait, tu sais les… les bottes de… a hoas vijènt zavadêllet ahé, pra vijé gwèt diontè dija ?
On faisait des... Comment on disait ? On les dressait en moyettes, comment on appelait ça ?
Gant : plac'h, ganet e 1946 e Trezelan (Bear), o chom e Pederneg, tud bet ganet e Bear.
Dastumer : Riwal
-
🔗 N'onn ket penaos chom en e sav !
[ˈnɔ̃ kə pəˈno ʃom i zɑː]
Je ne sais pas comment elle tient debout !
[en mangeant si peu]
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 N'onn ket penaos e vez lâret se.
[ˈnɔ̃ kə peˈnɔ̃ ve lɑːʁ ze]
Je ne sais pas comment ça se dit.
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 Hañ ? (V : Riagad an hini a oa ober marteze.) Marteze an hini a oa ya, eñ a oa eksplikañ dit-te penaos ober !
[hẽː wa ɛsˈplikɑ̃ peˈnɔ̃ːz oːʁ]
Hein ? (V : C'est Riagad qui faisait peut-être) C'était peut-être lui oui, il t'expliquait comment faire ! [les gâteaux]
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 Hañ ? (V : Riagad an hini a oa ober marteze.) Marteze an hini a oa ya, eñ a oa eksplikañ dit-te penaos ober !
[hẽː wa ɛsˈplikɑ̃ peˈnɔ̃ːz oːʁ]
Hein ? (V : C'est Riagad qui faisait peut-être) C'était peut-être lui oui, il t'expliquait comment faire ! [les gâteaux]
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 Goude e ray all, goude e ray all. Me a lâr dezhi penaos oc'h ober !
[ˈgude ˈʁɛjo al ˈnœhe ˈgude ˈʁɛjo al me laːʁ dɛj pəˈnɔ̃z hoːʁ]
Après elle en refera, elle en refera. Je lui explique comment faire !
[des gâteaux]
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 Penaos a vez lâret se 'ba brezhoneg XXX (?) betizoù ?
[pəˈnɔ̃ ve lɑːʁ ba bʁeˈzɔ̃nək sɑ̃m beˈtizo]
Comment on dit ça en breton, « des bêtises » ?
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 penaos eo da anv ?
[pənɔ̃:z ɛ də 'hɑ̃:no]
comment tu t'appelles ?
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 penaos ?
[pə'nɔ:s]
comment [pour faire répéter] ?
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 penaos eo ?
[pə'no:z ɛ]
comment elle est ?
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 penaos e rez ?
[pə'no rɛ:s]
comment tu fais ? [pour faire répéter]
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 penaos e lâr c'hoazh 'ta ?
[pə'nɔ̃: lɑ:r hwɑs tɑ]
comment dit-elle encore donc ?
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
penaos (dre b–)
-
🔗 dre benaos ?
[dre bə'no:s]
comment donc, par quel moyen ?
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 dre benaos ne oa ket dimezet dezhi ?
[dre bə'no wa kə di'meɛt tɛj]
comment se fait-il qu'il ne se soit pas marié avec elle ?
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ha dre benaos oa en em gavet hennezh gant Jermen ?
[a dre bə'no:z wa nõn gɑ:d hɛ̃:z gãn ʒɛr'mɛn]
et comment il s'était retrouvé avec Germaine ?
Gant : Michel ar Bihan, ganet e Bear e Bear, o chom e Plouilio, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ha dre benaos e veze lâret se diouzhimp ?
[a dre bə'no:z viʒe 'lɑ:rɛ ze di'wimp]
et par quel moyen [pour quelle raison] on nous appelait comme ça ?
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi