Geriadur GALLEG > BREZHONEG 🔄
mieux
gwelloc'h
-
👂 🔗 1. Kar ret e vije laoskel anezhe ur pennad neuze e-barzh ar park a-raok serriñ anezhe ivez, n'eo ket ? 2. E-barzh an aer, e-barzh an avel... 1. E-barzh an aer ya. 2. Da sec'hañ gwelloc'h. 1. Da sec'hañ un tamm bihan ya.
1. Ka réd vijé loske nè pènnet neuhé bah park rok zèrriñ nè ie, n’è ket ? 2. Bah ’n èr, bah ’n awel. 1. Bah ’n èr, ya. 2. De zéhañ wêlloh. 1. De zêhañ tamm bïen ya.
1. Car il fallait les laisser un moment dans le champ avant de les ramasser, non ? 2. À l'air, dans le vent... 1. À l'air oui. 2. Pour qu'ils sèchent mieux. 1. Pour qu'ils sèchent un peu oui.
Gant :
– plac'h, ganet e 1946 e Trezelan (Bear), o chom e Pederneg, tud bet ganet e Bear.
– plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.Dastumer : Riwal
-
👂 🔗 War-lerc'h ar gwinizh, 'meus ket soñj petra a vije laket war-lerc'h ar gwinizh, ha war-lerc'h traoù all e vije laket traoù all, ha e vijent gwelloc'h evel se quoi.
War-lèrh gwinis, meus ke soñj pra vijé laket war-lèrh gwinis, a war-lèrh trèw all vijé laket trèw all, a vijènt wèlloh vesé quoi.
Après le froment, je ne me rappelle plus ce qu'on mettait après le froment, et après d'autres choses on mettait d'autres choses, et c'était mieux comme ça [rotation des cultures].
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
-
🔗 Hañ ? Te a zo ur c'hwil bihan, hañ ? Ya hañ ? deus piv eo hañval ? deus e dad pe deus e vamm ? (T : Deus e... deus e vamm kentoc'h !) Ah ya ma 'h eo ur marmouz bihan ya lâr se ya ! gwelloc'h eo lâr (?) se hañ !
[ɑ̃ te zo wil ˈbiən ɑ̃ ja ɑ̃ døs piw e̞ ˈhɑ̃vəl døs i dɑːd pe døs i vɑ̃m ɑ̃ ja ma ɛ ˈmaʁmuːs ˈbiən ja lɑːʁ ze ja welɔχ ɛ zɑːd ze ɑ̃]
Hein ? Tu es un petit espiègle, un petit filou, hein ? Oui, hein ? Oui hein ? À qui il ressemble ? À son père ou à sa mère ? (T : À sa mère plutôt !) Ah oui si c'est un petit coquin oui il vaut mieux dire ça !
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 ne oant ket gwelloc'h kalz
[wãɲ cə 'wɛlɔh kals]
ils n'étaient pas beaucoup mieux
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 gwelloc'h-se eo
['wɛlɔh se hɛ]
[plus j'apprends] mieux c'est
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 da chistr zo gwelloc'h evit ma hini
[də ʒist so 'wɛlɔh wid mə 'ini]
ton cidre est meilleur que le mien
traduction
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
gwellañ
-
👂 🔗 Gwellañ m'hallemp ivez quoi.
Gwèllañ m'allèm ie quoi.
Du mieux que nous pouvions.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
-
🔗 Pep hini a ra deus e gwellañ.
[pop ini ʁa døs i ’gwelɑ̃]
Chacun fait de son mieux.
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 Ya pep hini a ra deus e gwellañ, deus e gwellañ. Pep hini a ra deus e gwellañ, hañ ?
[ja pop ini ʁa døs i ˈgwelɑ̃ døs i ˈgwelɑ̃ pop ini ʁa døs i ˈgwelɑ̃ ɑ̃ ɑ̃]
Oui chacun fait de son mieux, de son mieux. Cchacun fait de son mieux, hein ? Hein ?
[ironique]
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
👂 🔗 an hini ruz eo ar gwellañ
['ni:ni ry: ɛ 'ngwɛlɑ̃]
le rouge est le meilleur [sapin]
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 hennezh eo ar gwellañ
[hẽ:z ɛ 'ngwɛlɑ̃]
c'est ça l'idéal
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 eñ a vez ar gwellañ
[ẽ: ve 'ngwɛlɑ̃]
c'est ça le meilleur
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 pehini a blij dit ar gwellañ ?
[pi'i:ni bliʃ tit 'gwɛlɑ̃]
laquelle tu préfères ?
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Pep hini a ra deus e gwellañ.
[pop ini ʁa døs i ˈgwelɑ̃]
Chacun fait de son mieux, chacun fait au mieux.
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
👂 🔗 an nebeutañ eo ar gwellañ dezhañ kazi... gwelet anezhañ
[nœ'bœtɑ̃ e̞ 'gwɛlɑ̃ deɑ̃ 'kɑ:he 'gwe̞:lə neɑ̃]
le moins il le voit le mieux il se porte presque
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
bravoc'h
-
👂 🔗 Bravoc'h e oa din amañ un tamm mat evit bezañ er gêr ma-unan, en-dro d'al loened.
Brawoh oa din amañ tamm mat wit béañ gêr mehun, dro de loênet.
Je suis mieux ici qu'à la maison à m'occuper des bêtes.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
gwell
-
🔗 ... oa gwell Lucienne
[wa gwɛl ly'sjɛn]
... que Lucienne était mieux
???
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
matoc'h
-
👂 🔗 met gwechall 'h ae matoc'h an traoù gant... gant an nen peogwir... me ne gemeren kached ebet
[mɛ gwe'ʒɑl hɛ 'mɑtɔx ntɾɛw gɑ̃n gɑ̃n ne:n pə'gu: me ge'me:ʁɛn 'kɑʃəd bet]
mais autrefois les gens allaient mieux puisque... moi je ne prenais jamais de cachets
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi