▶ hag eñ a derc’h « piwig, piwig », eñ a derc’h da ganañ bep ma ’h a war-grec’h hag eñ goude a diskenn a-rez en ur... en ur c’hwitellat
[a hẽ: dɛrh piwik piwik hẽ̞: dɛrh tə ’gɑ̃:nɑ̃ bɔp tə ha war’gweh a ẽ̞: ’gu:de ’diskɛn rɛ:s nɔ̃n nɔ̃n hwi’tɛlət]
et lui il continue « piwig, piwig », il continue de chanter à mesure qu’il monte et lui après il descend au ras en... en sifflant [alouette]
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi 00/0000)
an ouvrierien ’h aint ordin da labourat en ur c’hwitellat
[nuvri’je:rjən hɛɲ ’ɔrdin də la’bu:rəd nɔ̃n hwi’tɛlət]
les ouvriers vont toujours au travail en sifflant
??? Eont
Lusien ar C’harluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi 00/0000)
ha c’hwitellat ivez
[a hwi’tɛləd ’ije]
et siffler aussi
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi 00/0000)
c’hwitellat
[hwis’telət]
siffler
Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi 00/0000)
gwezhall ne veze ket mat d’ar merc’hed da c’hwitellat
[gwe’ʒɑl viʒe kə mɑ:d də ’mɛrhɛt hwi’tɛlət]
autrefois ce n’était pas bien que les femmes sifflent
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi 00/0000)
▶ ne c’hwitella ket ken
[hwi’tɛlɑ kə ken]
il ne siffle plus
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi 00/0000)