Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

morbluñv

Stummioù : morbluñv ;

plumes (premières –)

1. me a soñj din 'h eo ar morbluñv pa vije... pa vije... vijent... o koll o... o... pa vijent oc'h ober o fluñv kwa 2. o here ? 1. nann nann nann nann, unan bihan, tu vois, quand ils sont nés ils ont des poils quoi, ha goude 'dez... ha goude e deu... e deu ar pluñv, ha 'h eo morbluñv a vije graet deus ar re-se, a soñj din 2. ar pluñv kentañ neuze ? 1. ya, ya, a soñj din, da ma ide-me 2. oh marteze ! ah ya !

1. [ˌme ʒɔ̃ʒ ˈdĩ he̞ ˈmɔɹblỹ pe viʒe - pe viʒe viʒɛɲ - ˈkɔl o - o - pe viʒɛɲ ˌho̞ːɹ o ˈvlỹː kwa] 2. [o ˈheːɾe] 1. [nɑ̃nɑ̃nɑ̃nɑ̃n - yn ˈbiˑən ... - a ˈguːde de - a ˈguːde dœ dœ ˈplỹː - a he̞ ˈmɔɹblỹ viʒe gwɛt təz ɹeze ʒɔ̃s tĩ] 2 [plỹ ˈkentɑ̃ ˈnœe] 1. [ja ja - ʒɔ̃s tĩ - də mə ˈiːde me] 2. [o maˈteːze a ja]

1. moi je pense que c'est le duvet quand il y avait... quand il y avait... ils... perdaient leurs... leurs... quand ils faisaient leurs plumes quoi 2. leur mue ? 1. non non non non, un petit, tu vois, quand ils sont nés ils ont des poils quoi, et après ils ont... et après il vient... vient des plumes, et on appelait ça le duvet, je crois 2. les première plumes alors ? oui oui, je crois, à mon avis 2. oh peut-être ! ah oui !

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)