▶ hag e weles anezhañ apeupre keit-se deus an naer
[a 'we̞:le̞z neɑ̃ apœpɹɛ kɛjtse dəz nɛ:ɹ]
et tu le voyais à peu près à cette distance-là du serpent
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ 'ta ket nemet mont keit-se ac'hann d'ar barier ha mont pelloc'h, a-benn neuze e vije difoñset gant... gante
[ta kə kɛ mɔ̃n kɛjse hɑ̃n də ’bɑ:ʁjəʁ a mɔ̃n ’pɛlɔh bɛn ’nœ:he viʒe ti’vɔ̃səd gɑ̃n gɑ̃tɛ]
tu n'avais qu'à aller aussi loin que la barrière, et aller plus loin, pour alors c'était défoncé par... par eux [sangliers]
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ keit-se diouzhit o c'hortoz, « amañ emezañ zo un dra bennak da c'hratañ »
[kɛjse diwit 'hɔɹtos 'ɑ̃mɑ̃ meɑ̃ zo ndɹɑ mə'nɑ:k də 'hɹɑtɑ̃]
aussi loin que ça de toi à attendre, « ici, dit-il, il y a quelque chose à gratter »
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)