ur soursenn a deue er-maez koura 'ba kreiz an hent ha neuze e kreuve an hent
[ə 'zursən dɛ me̞:s kua ba krɛjz nɛn a 'nœhe 'grœ:vɛ nɛn]
une source sortait quoi au milieu de la route et alors la route crevait [formait un trou]
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
ar gazeg-koad a veze lâret e veze unan evel-se ganti en he beg pa veze o toullañ 'ba 'r wezenn
[ˌgɑ:zə’kwɑt viʒe ’lɑ:rɛd viʒe yn vise gɑ̃nti ni bek pe viʒe ’tulɑ̃ bah ’weən]
on disait que le pic-vert en avait une comme ça avec lui dans son bec quand il trouait un arbre
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ... 'na toullet he faner da Lucienne
[na 'tu:ləd i 'bã:nər də ly'sjɛn]
... qui avait troué son panier à Lucienne
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ 1. a-benn 'na... 2. toullet he baner 1. a-benn 'na kreuvet he faner dezhi ! oh, daonet e vo !
1. [be̞n na] 2. ['tuləd i 'bã:nər] 1. [be̞n na 'krœ:vɛd i 'bã:nər dɛj - o 'dɑ̃wnəd ə vo]
1. pour avoir... 2. troué son panier 1. pour avoir crevé son panier ! oh, sacredieu !
1. Selina Jagin, 1920, Bear
2. Ifig Bihan, 1915, Bear
(dastumet gant Tangi)
toullet oa he faner dezhi
[‘tulə wa i 'bã:nər dɛj]
son panier avait été troué
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)