emichañs e vo brav an amzer
[me'ʃɑ̃:s vo brɑw 'nɑ̃mzər]
j'espère qu'il fera beau [tournure peu usitée]
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
emichañs
[me'ʃɑ̃:s]
j'espère que [connu mais non utilisé]
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
emichañs vo trawalc'h a dud
[me'ʃɑ̃:s vo trɔ'wɑh dyt]
j'espère qu'il y aura assez de gens
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
droad zo d'esperout gwelet anezhe gonit
[dwrɛt so dɛs'pe:rut 'gwɛ:lə nɛ: 'gɔ̃nit]
il y a le droit d'espérer les voir gagner
Jañ-If Bihan, 1946, Lannuon (dastumet gant Tangi)
▶ esperomp ne vo ket klevet se ken
[ɛs'pe:rɔ̃m vo kə 'klɛwə ze ken]
espérons que nous n'entendrons plus ça
Ifig Raoul, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ya, esperiñ a ran e vin en forme
[ja ɛs’pe:ʁĩ ʁɑ̃ vĩ ɑ̃ fɔrm]
oui, j'espère que je serai en forme
Ifig Raoul, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ret eo esperout
[ʁɛd ɛ ɛs'pe:ɾut]
il faut espérer
Jañ ar Wern, 1934, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)
esperout
[ɛs'pe:ʁut]
espérer
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
esperiñ
[ɛs'pe:ʁĩ]
espérer
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
Gwelet ivez adgoulenn
Gwelet an tem Goulenn
▶ goull a ran 'vije ket aze
[gul ə ʁɑ̃ 'viʃe kəd 'ɑhe̞]
j'espère qu'elle ne sera pas là
traduction
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ soñjal a ra din 'deufont... 'deuio ket, soñjal a ra din 'deufont ket eu... 'deuio ket eu... da derriñ ma benn din... da vên d'ar pred, soñjal a ra din 'deuio... c'est ça ? j'espère, j'espère... soñjal a ra din 'deuio ket eu... da derriñ ma benn din gant eu... dam d'ar pred
[’ʒɔ̃:ʒə ʁa dĩ dɛfɔ̃ɲ dɛ’jo kət - ’ʒɔ̃:ʒə ʁa dĩ dɛ’fɔ̃ɲ cəd ə - dɛ’jo kəd ə - də ’dɛĩ mə be̞n dĩ - da vɛɲ də pʁe:t - ’ʒɔ̃:ʒə ʁa dĩ dɛ ... - ’ʒɔ:ʒə ʁa dĩ dɛj cəd ə - də ’dɛĩ mə be̞n dĩ gɑ̃n ə - dɑ̃m də pʁe:t]
j'espère qu'ils ne viendront... qu'elle ne viendra pas, j'espère qu'ils ne viendront pas euh... qu'elle ne viendra pas euh... me casser la tête... à cause du repas, j'espère qu'elle viendra... c'est ça ? j'espère, j'espère... j'espère qu'elle ne viendra pas me casser la tête avec euh... à cause du repas
traduction
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
soñjal a ran 'h arruo
[ʒɔ̃:ʒ ə rɑ̃ 'hɑjo]
j'espère qu'il viendra
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
soñjal a ran e vo glav
[ʒɔ̃:ʒ ə rɑ̃ vo glɑw]
j'espère qu'il va pleuvoir
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
soñjal a ran e vo tud da dont
[ʒɔ̃:ʒ ə rɑ̃ vo tyd də dɔ̃n]
j'espère qu'il y aura beaucoup de gens à venir
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ soñjal a ra din ne deuio ket
[ʒɔ̃:ʒ rɑ dĩ dɛj]
j'espère qu'il ne viendra pas
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
soñjal a ra din vo trawalc'h a dud
[ʒɔ̃:ʒ ə ra dĩ vo trɔwɑh dyt]
j'espère qu'il y aura assez de gens
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
me a soñj din e deuio
[me ʒõʒ dĩ dɛjo]
j'espère qu'il viendra
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)