Brezhoneg Bro-Vear

Galleg > Brezhoneg

pied (sur –)

bale (war ar –)

hennezh zo war ar bale

[hẽ̞:s so waʀ 'bɑ:le]

celui-là est debout

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

ret e vo chom war bale e-pad an noz, emañ ar wiz da c'hlodañ

[ʁɛd vo ʃo̞m waɹ 'bɑ:le pa:n nɔ̃:s mɑ̃ wi:z də 'hlo:dɑ̃]

il faudra rester debout toute la nuit, la truie va mettre bas

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

gar (war an divhar)

e-pad an... o veskañ, war e divhar ordin, adalek beure betek noz

[pa:n 'veskɑ̃ waɹ i 'diwaɹ ɔɹ'di:n 'dɑ:lɛg 'bœ:ɹe 'bekə nɔ̃:s]

pendant toute... en train de s'activer, sur pied tout le temps, du matin jusqu'au soir [travail agricole autrefois]

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

troad (war d–)

Gwelet an tem War droad

peogwir deus ar beure e vezen an hini kentañ war-droad

[py'gy:ʁ dəz 'bœ:ʁe viʒen n:i 'kentɑ̃ war'dʁwɑt]

puisque le matin j'étais le premier sur pied

Ifig Raoul, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)

Ne oa ket kalz tud war droad.

Wa keu kals tud wa dwat.

[wa kə kals tyd wa dwat]

Il n'y avait pas grand monde de levé.

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

da deir eur war ma zroad aze

[də 'dɛ:ɹəɹ waɹ mə dwɑ:d 'ɑ:he]

à trois heures sur pied là

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)