Brezhoneg Bro-Vear

Galleg > Brezhoneg

cache-cache

koach-koukoug

Gwelet an tem Koach-koukoug

c'hoari koach koukoug

[hwɑj kwɑʃ 'kukuk]

jouer à cache-cache

Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

kouch-kouch

gwechall e c'hoariemp... « kouch-kouch » a vez lâret, ya, je ne sais pas si c'est le vrai nom, c'hoari kouch-kouch gant eu... ar vugale... gant eu... gant eu... les voisins je ne sais pas, gant an amezeien

[gwe’ʒɑl ’hwɑjɛm - kuʃkuʃ ve lɑ:t - ja ... - hwɑj kuʃkuʃ gɑ̃n ə - vy’gɑ:le - gɑ̃n ə gɑ̃n ə - ... - gɑ̃n name’zɛjən]

autrefois, nous jouions... « à cache-cache » que l'on disait, oui, je ne sais pas si c'est le vrai nom, jouer à cache-cache avec euh... les enfants... avec euh... avec euh... les voisins je ne sais pas, avec les voisins

traduction

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)