Brezhoneg Bro-Vear

Galleg > Brezhoneg

salir

lousaat

diwallit deus ho polizi, laosket 'meus ma c'higi er-maez, hag an hini a lousa an ti, skub anezhañ, n'eus mann da lâret dezhañ

[di'wɑlɛt təz o pɛ'li:zi 'lo̞skɛ møz mə 'gi:gi me̞:s a 'ni:ni 'lusa nti: skyb neɑ̃ nøz mɑ̃n də 'lɑ:ʁət teɑ̃]

faites attention à vos poules, j'ai lâché mes coqs dehors, et celui qui salit la maison, il la balaye, il n'y a rien à lui dire [dit par une mère à propos de ses cinq fils et invitant à faire les choses dans les règles, avec le mariage]

Jañ-Pier Ar C'hamm, 1948, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)

louzañ

louzañ

['lu:zɑ̃]

salir

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

Met arru a raent da louzañ. Aezet. Ya. Ar c'hoef zo gwenn te.

[mɛ 'aj ə ʁɛŋ tə 'luːzã – 'ɛːzət – ja – 'hwef so 'gwɛn te]

Mais elles se salissaient facilement. Oui. Les coiffes sont blanches, bien sûr.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)