Brezhoneg Bro-Vear

Galleg > Brezhoneg

manche

mañch

Gwelet an tem Ar mañchoù

'H ae al laezh e-barzh e vañchoù. Ya, met neuze e vez graet da esa ampich anezhañ da vont ivez

’H ê lêz bah i veñcho. Ya, mè neuhé vé gwèt te hésa ampich néañ de von ie.

Le lait rentrait dans ses manches. Oui mais alors on essaie [il faut essayer] de l'en empêcher aussi.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

troad

Gwelet an temoù An treid ha An troad (muzuriñ)

un troad-kontell a lâre an nen dioute

[ən trwɑt 'kɔ̃ntəl 'lɑ:rɛ ne:n dɔ̃n'tɛ:]

on les disait [les nommait] « manche de couteau » [les lézards ou salamandre]

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

charre

charre ar falc'h

['ʃɑre vɑlh]

le manche de la faux

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)