Brezhoneg Bro-Vear

Galleg > Brezhoneg

aplanir

plaenaat

ingaliñ eu... an douar da... da hadañ an ed, ingaliñ... poent eo... ingaliñ an douar da hadañ beterabez eu... voilà, plaenaat anezhañ, ingaliñ anezhañ, plaenaat anezhañ

[iŋ'gɑ:lĩ ə - 'ndu:aʁ də də 'hɑ:dɑ̃ ne:t - iŋ'gɑ:lĩ - pwe̞n e̞ - iŋ'gɑ:lĩ 'ndu:aʁ də 'hɑ:dɑ̃ be'tʁɑ:bəz ə - ... - ple'nɑ:d 'neɑ̃ - iŋ'gɑ:lĩ 'neɑ̃ ple'nɑ:d 'neɑ̃]

égaliser euh... la terre pour... pour semer le blé, égaliser... il est temps de... égaliser la terre pour semer les betteraves euh... voilà, l'aplanir, l'égaliser, l'aplanir

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

plaeniañ

ne vo ket ken... ken plaeniet an dachenn

[vo kə ken ken 'pleɲə 'ndɑʃən]

le terrain ne sera pas aussi... aussi aplani

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

plaeniañ an traoù-se goude

['pleɲɑ̃ tɾɛw ze 'gu:de]

aplanir ces choses-là après

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)