Brezhoneg Bro-Vear

Galleg > Brezhoneg

lever (se –)

diblouzañ

evel-se e c'halli eu... diblouzañ abred dam da gas anezhe d'an nourrice a-raok mont d'ar skol

[viˌse 'hɑli ə - di'blu:zɑ̃ a'bʁe:d dɑ̃m də gɑs ne̞ də nu'ʁis ʁo̞g mɔ̃n tə sko:l]

comme ça tu pourras euh... te lever de bonne heure afin de les envoyer à la nourrice avant d'aller à l'école

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

sevel

Gwelet an temoù Sevel ha Sevel ar vugale

Ha hennezh ne sava ket abred hañ, hennezh a vez eizh eur a-benn e vez o tremen.

A heñ sava ked abréd añ, heñ vé èiz eur bènn vé trémen.

Et lui il ne se lève pas tôt, il est huit heures quand il passe.

Plac'h, 1946, Pederneg (dastumet gant Riwal)

Ha feiz goude evel just e oa savet, debret lein war-dro eizh eur hanter nav eur, ha feiz, adeured a oa an deiz war-lerc'h aze.

A fé goudé vèl-just oa savet, dèbe lèin war-dro èiz eur hanter, naw eur, a fé, hadeuret oa ’n dé war-lèrh ahé.

Et ensuite, bien sûr, on s'était levé, on avait pris notre petit-déjeuner vers huit heures et demi neuf heures, et le lendemain c'était le retour de noces.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

En-dro eizh eur a sav apeupre met se n'eo ket ken diwezhat se c'hoazh. (T : N'eo ket nann nann nann.) Pa vezer en retred hañ, normalamant !

[dʁo ˈe̞zəʁ zɑv apəˈpʁɛ mɛ ze ˈnɛ kə ken diwɛː se hwɑs – pe vɛːʁ ˈʁətʁɛt ɑ̃ normaˈlɑ̃mɑ̃n]

Je me lève autour de huit heures mais ça n'est pas encore si tard que ça. (T : Oui ça n'est pas tard.) Quand on est en retraite hein, normalement !

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)

Met bezañ zo a sav abred, bezañ zo a sav... sav... pemp eur hanter c'hwec'h eur, bemdez hañ.

[mɛ be zo zɑv aˈbʁed be zɑ zɑ ˈpɛməʁ hɑ̃təʁ ˈwɛhəʁ ˈbɑ̃wde ɑ̃]

Mais il y en a qui se lèvent tôt, il y en a qui se lèvent à cinq heures et demi, six heures, tout les jours hein.

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)

savet eo, aet eo kuit

['zɑ:vəd e̞ - ɛd e̞ kwit]

elle s'est envolée, elle est partie [mouche]

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

savit !

['zɑ:vət]

levez-vous !

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

sevel a ran

['ze:vəl rã]

je me lève

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

savet on abred

['zɑ:vɛd õ a'bre:t]

je me suis levé tôt

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

sevel

['ze:vəl]

[se] lever

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

Ar sklêrijenn ya, pa vez an deiz o sevel.

[skle̞ˈʁiʒən ja pe ve deː ˈzevəl]

La clarté oui, quand le jour se lève.

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)