Brezhoneg Bro-Vear

Galleg > Brezhoneg

sortes (toutes – de)

sort (a bep –)

Oh ya, bet zo a bep sort progreioù. Fidambie.

O ya, bét so bop sort progrèio. Fidambié.

Oh oui, il y a eu toutes sortes de progrès. Nom d'un chien.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

Me a vesk anezhe tout, ar galleg hag ar brezhoneg a bep sort.

[me ves nɛ tut ˈgaləg a bʁeˈzɔ̃nək bop sɔʁt]

Moi je mélange tout, le français et le breton.

[litt. « moi je les mélange tous, le français et le breton de toutes sortes »]

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)

bezañ zo a bep sort

[’beã zo bop sɔrt]

il y a de tout, de toutes sortes

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

a bep sort a vez

[bop sɔrd ə ve]

il y a de toutes sortes [tous les cas de figures]

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

a bep sort e veze

[bop sɔrd viʒe]

il y avait de toute sorte [de nourriture]

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

nann, a bep sort zo gante

[nɑ̃n bop sort so gɑ̃ntɛ:]

non, il y en a de toutes sortes chez eux [les Bretons]

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

ya ya, a bep sort e renkont ober

[ja ja bop sɔrt ’rɛŋkɛɲ o:r]

oui, ils doivent faire de tout [passer toutes sortes d'obstacles]

Daniel Bihan, 1950, Bear (dastumet gant Tangi)

a bep sort zo deus bugale hañ

[bob sɔʁd zo dəz by’gɑ:le ɑ̃]

les enfants il y en a de toutes sortes hein

Jañ ar Wern, 1934, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)