Brezhoneg Bro-Vear

Galleg > Brezhoneg

neuf

nav

Ha feiz goude evel just e oa savet, debret lein war-dro eizh eur hanter nav eur, ha feiz, adeured a oa an deiz war-lerc'h aze.

A fé goudé vèl-just oa savet, dèbe lèin war-dro èiz eur hanter, naw eur, a fé, hadeuret oa ’n dé war-lèrh ahé.

Et ensuite, bien sûr, on s'était levé, on avait pris notre petit-déjeuner vers huit heures et demi neuf heures, et le lendemain c'était le retour de noces.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

betek nav u e tozv ar bik

['bekə nɑw y: dɛw ə bic]

la pie pond jusqu'à neuf œufs

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

bep nav bloaz a nav bloaz, a-benn neuze... a-benn neuze e veze bodoù evel-se warne

[bob nɑv blɑ: nɑv blɑ: bɛn 'nœhe bɛn 'nœhe viʃe ɑj 'bu:ʒo vi'se warnɛ]

tous les neuf ans, pour alors... pour alors il y avait des branches comme ça dessus

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

N'on ket kat en em gousket war serten eurioù (?) da... da nav eur pe dek eur aze.

[ˈnɔ̃ːŋ kat də nɔ̃n ˈguske war ˈsɛʁtɛn ˈœʁjo də də ˈnɑvəʁ pe ˈdegəʁ ˈɑe]

Je ne peux pas dormir à certaines heures, vers neuf ou dix heures.

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)

nevez

nevez-flamm int

[ˌnewe'vlɑ̃m iɲ]

ils sont tout à fait neufs

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

nevez-flamm

[newe'vlɑ̃m]

tout neuf

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

Ya, ya. Met anfin, bepred ne oa ket keit se e oa abaoe 'na bet e heskenn bepred. Ha honnezh a oa un heskenn nevez flamm. Nevez nevez.

[ja ja mɛd ã'fin 'bɔpət wa kə 'kɛjtse wa bwe na bed i 'e̞skən 'bɔpət – a 'hõ wa ən 'e̞skən ˌnewe'vlãm – 'newe 'newe]

Oui, mais enfin, ça ne faisait pas si longtemps que ça qu'il avait eu sa scie en tout cas. Et c'était une scie flambant neuve. Toute neuve.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

nevez-flamm

néwé vlan-m

[newe vlãm]

flambant neuf

Le langage figuré Emgleo Breizh Jules Gros page 87 : nevez-flamm, flambant neuf

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)