Klask
« eost »
Frazennoù kavet : 62
-
👂 🔗 ha goude e vije unan all war... eost neuze, hoñ a vije 'ba miz eost
[a 'gu:de viʒe nal waʁ ɛst 'nœ:he hɔ̃: viʒe ba mi'zɛst]
et après il y en avait une autre en... août alors, elle était au mois d'août
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 deus talek marteze gouelioù Pask betek an eost
[dəs 'tɑ:lək ma'te:he 'gweʎo pɑsk 'bekə nɛst]
à partir peut-être des fêtes de Pâques jusqu'à août
Gant : Ivon Maledan, ganet e 1931 e Trezelan, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ar min a uz ar bal, eost a uz ar falc'h ha rar eo gad du.
Mi-n uz bal èst uz valc’h a rar è gad du.
[min yz bal ɛst yz valx a ʁaʁ ɛ gad dy]
La pierre use la pelle, la moisson use la faux et le lièvre noir est rare.
Petit florigène des proverbes breton Coop Breizh Lukian Kergoat page 62 : Falz’ uz maen; maen’ uz falz. Faucille sue pierre, pierre use faucille. Falz’ uz êst, êst’ uz falz. Faucille use moisson, moisson use faucille.
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Julien
-
🔗 Bet eo an eost.
Bét è nèst.
[bet ɛ nɛst]
La moisson est faite.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 an eost
nèst
[nɛst]
moisson
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
🔗 miz Eost
miz èst
[miz ɛst]
Août
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 kastelloù-eost
kastélo èst
[kastelo ɛst]
charrettes [bord avec barreaux]
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 ur c'hastell eost
astel èst
[astəl ɛst]
charrette [bord avec barreaux]
Gant : Yves Pichouron, ganet e 1926, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
🔗 ur c'hastell eost
astel èst
[astəl ɛst]
charrette [bord avec barreaux]
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 ur c'hastell eost
astel èst
[astəl ɛst]
charrette [bord avec barreaux]
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
🔗 soul. Pa vez fin an eost e vez tremenet an diaoul war-lerc'h dam d'ar soul da vreinañ. Pa vez charreet an eost e vez tremenet an diaoul war-lerc'h dam d'ar soul da vreinañ.
zoul. Pé vé fi-n nèst vé tréméneut dyowl wa lèc'h dan-m de zoul de vrényan. Pé vé charéeut nèst vé tréméneut dyowl wa lèc'h dan-m de zoul de vrényan.
[zul] [pe ve fin nɛst ve tʁemenət djowl wa lɛx dãm də zul də vʁenjã pe ve ʃaʁeət nɛst ve tʁemenət djowl wa lɛx dãm də zul də vʁenjã]
chaume. Quand la récolte est terminée, on passe l'extirpateur après pour que le chaume pourrisse.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 e-kerzh an eost
Kèrs nèst.
[kɛʁs nɛst]
Au moment de la moisson.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 ar c'hastell-eost a oa... a oa kleuz kwa, eñ ne oa ket... gorjoù a vije graet da... a-us d'ar rodoù kwa
[ˌhɑstə'lɛst wa wa klœ:s kwa hẽ̞ wa kət 'gɔɹʒo viʒe gwɛt tə ys tə 'ɹo:ʒo kwa]
la charrette à moisson était... était creuse quoi, elle n'était pas... on faisait des ridelles pour... au-dessus des roues quoi
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 e-kerzh gouel an Hollsent e vije hadet an ed hag e vije fin e miz eost
[kɛɹz gwe:l 'no̞lzən viʒe 'hɑ:dəd e:d a viʒe fi:n mi'zɛst]
on semait le blé à la Toussaint et c'était fini au mois d'août
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 e-kerzh an eost kwa, pa dape ober... kaout un eost mat 'tije un tamm bennak
[kɛɹz nɛst kwa pe 'dɑpe o̞:ɹ kɑ:d nɛst mɑ:d tiʒe tɑ̃m mə'nɑ:k]
pendant la récolte quoi, quand on arrivait à faire... avoir une bonne récolte tu avais un peu [d'argent]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha neuze en-dro d'ar parkeier 'ba ar menajoù a reomp ivez, pa vez dornet euh war-lerc'h an ed aze, war-lerc'h an eost aze e vez lakeet euh prop ar c'hleuzioù, hag evel-se e vez graet ar c'hirzhier tout
[a ’nœɛ dro də par’kɛjər bar me’nɑ:ʒo rɑ̃m ’iə pe ve ’dɔrnəd ə war’lɛrh ne:d ’ɑhɛ war’lɛrh nɛst ’ɑhɛ ve la’keɛd ə prɔp ’hlœ̃jo a visɛ ve gwɛ ’hirʒjɛr tut]
et alors autour des champs dans les fermes nous faisons aussi, quand on fait le battage, après le blé là, après la moisson là, on met propre les talus, et comme ça on fait toutes les talus
Gant : Aleñ Toudig, ganet e 1968 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Ha neuze kas ha kerc'hat an traoù gant ar c'harr, ar c'harr pe ar c'hastell-eost, pe an dumporell, an dumporell a oa bihannoc'h ha honnezh 'nea bordoù.
[a ’nœhe ’kas a ’kɛʁhə n’tʁɛw gãn ’haːʁ – ’haːʁ pe hastəl’ɛst pe nim’pɔːl – nim’pɔːl wa bi’ãnɔχ a ’hõ nea ’bɔʁdo]
Et alors amener et aller chercher les choses avec la charrette, la charrette ou la grande charrette, ou le tombereau. Le tombereau était plus petit et il avait des bords.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
-
🔗 an amzer zo bet mat hag e-se eo bet mat an eost
['nɑ̃mzər zo be mɑ:t a e'se ɛ be mɑ̃:d nɛst]
le temps a été beau et par conséquent la récolte a été bonne
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 a-benn oa fin ar c'hoñjeoù bras e vijen o sikour war an eost, o tornañ ha kement zo
[bɛn wɑ fin hɔ̃’ʒe:o brɑ:s viʒɛn ’ʃikur war nɛst ɑ ’tɔrnɑ̃ ɑ ˌkemən’so]
pour la fin des grandes vacances j'étais à aider pour la moisson, le battage, et caetera
Gant : Ifig Raoul, ganet e 1933 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020, tud bet ganet e Bear / Sant Eler.
Marc'hadour machinoù oa, bet 'neus labouret partout 'ba Bro-Dreger ha Kerne-UhelDastumer : Tangi
-
👂 🔗 ma ne vije ket euh... dornañ pe euh... an eost pe ar foenn o c'hoari
[ma viʒe kəd ə 'dɔʁnɑ̃ pe ə nɛst pe vwɛn hwɑj]
s'il n'y avais pas euh... le battage ou euh... la récolte du blé ou du foin en cours
Gant : Ifig Raoul, ganet e 1933 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020, tud bet ganet e Bear / Sant Eler.
Marc'hadour machinoù oa, bet 'neus labouret partout 'ba Bro-Dreger ha Kerne-UhelDastumer : Tangi