Klask
« Frañs »
Frazennoù kavet : 36
Pajennoù : 1 2
-
👂 🔗 ar Frañs n'eo ket bet... sklaer he jeu ordin
[...]
la France n'a pas eu... une attitude irréprochable tout le temps [Algérie]
Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
Dastumer : Tangi (2025-03-26)
-
👂 🔗 Peogwir ar soudarded frañse, a deue duzh Frañs, d'okupiñ an Almagn evel... evel e oa an Almanted amañ e-pad ar brezel, gwelet a rez ? Ha... ha 'ma... ha 'ma lâret, « peseurt diferañs, emezon, zo, 'ma lâret d'an adjudant, oc'h ober... oc'h ober ma... ma... servij, emezon, pe ober... bezañ en okupasion ? » « Ah ben... da servij, e vezez ordinal 'ba ar c'hazern kazi, oc'h ober... egzersiz pe un dra bennaket, e-kichen ma vezez en okupasion, e vi en kêr, gant ur vitrailhetenn war... war da jave, oc'h ober... oc'h ober... oc'h ober evel e vije an Almanted amañ, o vale ar ruioù. O vale ar ruioù. » « Ha peseurt diferañs, emezon, zo, xxx ( ?), oc'h ober... oc'h ober ma servij ? ».
Puisque les soldats français, venaient de France, pour occuper l'Allemagne comme... comme les Allemands avaient fait ici pendant la guerre, tu vois ? Et... et j'avais... et j'avais dit, « quelle différence, dis-je, il y a, que j'avais dit à l'adjudant, entre faire... faire mon... mon... service militaire, dis-je, ou faire... être en occupation ? » « ah ben... ton service, tu es presque tout le temps à la caserne, à faire... de l'exercice ou quelque chose, alors que si tu es en occupation, tu es en ville, avec une mitraillette sur... sur ta poitrine, à faire... à faire... à faire comme faisaient les Allemands ici, à parcourir les rues. A parcourir les rues. » « Et quelle différence, dis-je, il y a, xxx ( ?), à faire... à faire mon service ? ».
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 tout ar broioù a oa gant ar Frañs, 'na soudarded en okupasion 'ba an Almagn, ha c'hoazh 'dant ket trawalc'h peogwir e gemerent reoù hag a oa oc'h ober o servij
tous les pays étaient avec la France, avaient des soldats en occupation en Allemagne, et ils n'en avaient pas assez puisqu'ils prenaient certains qui faisaient leur service
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 an Almanted a oa en em rentet, ar rezistañs 'na ataket anezhe, 'ba eu... ar c'houlz e oa an debarkamant, hag an... hag an Almanted, a gleve lâret, e oa debarka... e oa graet... e oa debarket... an Amerikaned, 'ba an Normandi, hag e oant o tont 'ba tout ar broioù... 'ba ar Frañs, evit ober prizoniad... an Almanted a okupe, evel Krec'h ar Maout, an Enez Koad, 'ba an uzin Penn al Lann, partout aze e oa... e oa Almanted
[ˌkxe̞hˈmo̞wt - ˌneˑnəsˈkwat - kɛꝛˈvaꝛkəꝛ ˌlezaꝛˈdʁeˑõ - pe̞nˈlɑ̃n]
les Allemands s'étaient rendus, la résistance les avait attaqués, à euh... au moment du débarquement, et les... et les Allemands, entendaient dire, que le débarque... avait été fait... que les Américains... avaient débarqué, en Normandie, et qu'ils venaient dans toutes les contrées... en France, pour faire prisonnier... les Allemands qui occupaient, comme Krec'h ar Maout, an Enez Koad, dans l'usine de Penn al Lann, partout là ils étaient... ils étaient les Allemands
Pleuvihan / Lezardrev
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-22)
-
👂 🔗 E oa an Almanted da-gaout... partout 'ba ar Frañs, 'dant graet blokojoù partout evel an Enez Koad, eu... Pleu... Pleuvihan, an Arvor, 'ba bourk Lanvaodez 'ba... e-kichen ar skol, 'dant... 'dant... 'dant graet barakennoù koad. A-bep-sort.
[ˌneˑnəsˈkwat - plœˈviˑən - ˈnaɹvoɹ - lɑ̃nˈvo̞ʷde]
Les Allemands étaient vers... partout en France, ils avaient fait des blockhaus partout comme à an Enez Koad, euh... Pleu... Pleuvihan, an Arvor, au bourg de Lanvaodez à... à côté de l'école, ils avaient... ils avaient... ils avaient fait des baraquements en bois. De toute sorte.
Lezardrev / Pleuvihan
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 dre amañ memes zo bet ur bern... pas amañ met 'ba ar Frañs zo bet ur bern eu... ur bern degaioù kwa ivez gant eu... gant an tampetchoù-se tout kwida !
[...]
même par ici il y a eu plein de... pas ici mais en France il y a eu plein de... plein de dégâts quoi aussi avec euh... avec toutes ces tempêtes quoi !
Gant : Eme Toudig, ganet e 1937 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Pederneg.
Dastumer : Tangi (2025-01-23)
-
👂 🔗 ah ! hennezh eo ti Frañs sell ! e-krec'h aze, Kerivon
[a - ... - ... - ke̞ˈɹiˑvɔ̃n]
ah ! c'est ça chez François tiens ! en haut là, Kerivon
Planiel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Paol ar Yelleg, ganet e 1939 e Lezardrev, o chom e Lezardrev, tud bet ganet e Lezardrev / Planiel.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met... ti Frañs a vije lâret ordinal hañ ! Frañsoa, Frañsoa... Alanig a oa e anv met Frañs a vije graet doutañ, Frañs a vije graet doutañ
[... - ... ˈvɹɑ̃ˑz ... - ˈvɹɑ̃swa - ˈvɹɑ̃swa aˈlɑ̃nig ... ˈvɹɑ̃ˑz ... - ˈvɹɑ̃ˑz ...]
mais... chez François qu'on disait toujours hein ! François, François... Allanic était son nom mais on l'appelait François, François qu'on l'appelait
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Paol ar Yelleg, ganet e 1939 e Lezardrev, o chom e Lezardrev, tud bet ganet e Lezardrev / Planiel.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha lec'h e oa aet Frañs goude ?
[... ˈvɹɑ̃ˑz ...]
et là où François était allé après ?
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Paol Kariou, ganet e 1934 e Planiel, o chom e Lezardrev, tud bet ganet e Planiel / Planiel.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 An Amerikaned, pa oant arriet, evit argas an Almanted duzh ar Frañs, 'dant graet dezhe deminañ, ar parkoù da gen... a-raok partiañ. Hag e oa aet seizh... seizh pe eizh Alman, duzh... duzh ti Popol Kerleau, da divinañ ar park-se. Hag unan anezhe 'na... 'na graet ur fausse-manœuvre, hag e oa saotet tout ar park asambles ! Ya. Ma vreur ha me, e oamp bet o welet hag e oant... hag e oant tout en o gourvez, en o... aloñjet war... ti... ti... ti Pier Moro Krec'h Jord, war... war... war... 'ba ar park a-hont.
[ˌkɣe̞χ ˈʃɔꝛt]
Les Américains, quand ils étaient venus, pour expulser les Allemands de France, leur avaient fait déminer, les champs d'abo... avant de partir. Et sept... sept ou huit Allemands étaient allés, de... de chez Popol Kerleau, déminer ce champ-là. Et l'un d'entre eux avait... avait fait une fausse-manœuvre, et tout le champ avait explosé ! Oui. Mon frère et moi, nous étions allés voir et ils étaient... ils étaient tous allongés, allongés sur... chez... chez... chez Pierre Moreau de Krec'h Jord, sur... sur... sur... dans le champ là-bas.
Lanvaodez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Ma 'tez c'hoant ec'h esplikin dit ? Evit Chapel... Chapel Kermasakr aze, Chapel Kermasakr eu... an Almanted, nann ! n'eo ket an Almanted eu... an Anglijen, 'na kemeret ar Frañs, 'na debarket 'ba ar Frañs. Darn anezhe 'na debarket 'ba Lezar... 'ba porzh Lezardrev, gant o ba... gant o batimanchoù. Hag ar reoù Lez... 'na debarket 'ba... 'ba Lezardrev, 'dant graet roud evit kemer Pleu... duzh Lezardrev evit kemer Pleuvihan. Hag e oant deut war o zreidoù. Evel... evel ur rejimant, sañset. Dre an hent, dre an hent aze.
[... - ... - ... ˌʃɑpəl ke̞ꝛˈmɑsag ... - ˌʃɑpəl ke̞ꝛˈmɑsak əː - ... - ... - ... - ... - ... - ... ˌlezaꝛˈdɣẽˑɔ̃ - ... - ... ˌlezaꝛˈdɣẽˑɔ̃ - ... - ... - ... ˌlezaꝛˈdɣẽˑɔ̃ ... plœˈviˑɑ̃n - ... - ... - ... - ...]
Si tu veux je vais t'expliquer ? Concernant la chapelle... la chapelle de Kermasakr là, la chapelle de Kermasakr eu... les Allemands, non ! ce n'est pas les allemands euh... les Anglais, avaient pris la France, ils avaient débarqué en France. Certains d'entre eux avaient débarqué à Lezar... au port de Lezardrev, avec leur na... avec leurs navires. Et ceux de Leza... avaient débarqué à.... à Lezardrev. Ils avaient fait route pour prendre Pleu... de Lezardrev pour prendre Pleuvihan. Et ils étaient venus à pied. Comme... comme un régiment en principe. Par la route, par la route là.
Lanvaodez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag eu... 'ba an amzer e renk bezañ bet, tud lazhet aze 'ba honnezh, 'ba... en-dro d'ar chapel-se [Kervasac'h], gant eu... ar brezel a oa bet etre... Bro-Saoz ha... hag ar Frañs, gwechall
[... - ... - ... - ... - bɹoˈzoˑs a - ... ˈvɹɑ̃ˑs - ...]
et euh... dans le temps il y a dû avoir, des gens tué là dans celle-là, dans... autour de cette chapelle-là [Kervasac'h], à cause de euh... la guerre qu'il y avait eu entre... l'Angleterre et... et la France, autrefois
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierrot Gwilhou, ganet e 1931 e Lanvaodez, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Lanvaodez / Lanvaodez.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 me 'ma ket afer goude gant an Amerikaned te ! ur wech arri... ur wech arri 'ba Frañs te !
[me ma kəd ˈafəꝛ ’gu:de gɑ̃n nameɹi’kɑ̃:nət te weʒ ɑj - weʒ ɑj bah vɹɑ̃:s te]
moi je n'étais plus au contact des Américains pardi ! une fois arrivé... une fois arrivé en France pardi !
Gant : Jañ ar Bihan, ganet e 1918 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2010, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet o chom ur pennad-mat en Pariz. Kalz a c'halleg en e vrezhoneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met piv zo kat da gomandiñ ar Frañs ? den ebet, peogwir n'eus ket nemet lazhadur ha lazhadur
[mɛt piw zo kɑt tə go'mɑ̃ndĩ vɾɑ̃:s den e'bet pu nœs kə mɛ la'hɑ:dyʁ a la'hɑ:dyʁ]
mais qui est capable de diriger la France ? personne ! puisqu'il n'y que massacre et massacre
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 amañ eo serr tout ar minioù 'ba Frañs
['ɑ̃mɑ̃ e̞ zɛɹ tud 'miɲo bah vɹɑ̃:s]
ici toutes les mines sont fermées en France
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ-Batist an Tieg, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Langoad, marvet e 2023, tud bet ganet e Langoad / C'houerc'had.
MarichalDastumer : Tangi
-
👂 🔗 c'hoazh bremañ sell emaint o vanifestiñ aze, met... met... met... ya met me a gav 'deus rezon da... kuit dezhe... pas da... degas eu... kig deus an Itali na deus ar Beljik, c'hoari gant traoù ar Frañs
[hwɑz 'bœmɑ̃ sɛl mɛɲ mani'fɛstĩ 'ɑ:he mɛ mɛ mɛ ja mɛ me gɑv dœz 'ʁɛ:zɔ̃n də kwid dɛ: paz də dɛ:z ə kik dez ni'tɑ:li na dez bɛl'ʒik hwɑj gɑ̃n tɾɛw vɾɑ̃:s]
encore maintenant ils sont en train de manifester regarde là, mais... mais... mais... oui mais je trouve qu'ils ont raison da... pour ne pas qu'ils... pas... importer euh... de la viande d'Italie ni de Belgique, faire avec les produits de France
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ma emezon-me, divalav eo ar Frañs emezon-me
[ma 'mɔ̃mɛ di'vɑ:lo e̞ vɾɑ̃:s 'mɔ̃mɛ]
eh bien dis-je ! la France est arriérée dis-je [en comparaison de l'Allemagne]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 e traoñ Frañs du-hont
[tɾo̞w vɹɑ̃:s 'ty:ən]
dans le sud de la France là-bas
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 unan deus traoñ ar Frañs
[yn dœs tɾo̞w vʁɑ̃:s]
un du sud de la France
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 amañ 'ba ar Frañs e oa kozh kazernioù...
['ɑ̃mɑ̃ bah vɾɑ̃:z wa koz ka'zɛɹɲo]
ici en France c'étaient des casernes minables...
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
Pajennoù : 1 2