Klask
« darc'het »
Frazennoù kavet : 34
Pajennoù : 1 2
-
👂 🔗 Tosenn Keler 'teus ket e-barzh ? tost da Groaz ar Skijou, e-kreiz-etre... e-kreiz-etre Pont ar Veleien hag eu... ar Binenn, e-kichen... e-ki... pas e-kreiz-etre met... stok, e-kreiz-etre Pont ar Veleien ha Kamlez, e-kreiz... war douar Perwenan ha tost da Gamlez, e-kichen Kergreiz, pas pell douzh Kergreiz, peogwir e rae parti douzh ar menaj, Tosenn Keler, met darc'het en traoñ !
[ˌto̞sənˈkeˑləɹ ... - ... ˌgɹwaˈskiˑʒu - ... - ... ˌpõnve̞ˈle̞je̞n ... - ˈbiˑnən - ... - ... - ... - .. - ... ˌpõnve̞ˈle̞je̞n a kɑ̃mˈleˑs - ... - ... pɛɹˈweˑn a ... gɑ̃mˈleˑs - ... kɛꝛˈgɹe̞js - ... kɛꝛˈgɹe̞js - ... - ˌto̞sənˈkeˑləɹ - ...]
Perwenan
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Andre Garel, ganet e 1932 e Perwenan, o chom e ar Vinic'hi, tud bet ganet e Tredarzeg / Plougouskant.Dastumer : Tangi (2023-09-20)
-
👂 🔗 na darc'het an dosenn en traoñ, ha degaset ar vein da Landreger aze, hag ar re-seoù zo aet bremañ en-dro da... met nevez aet int ! da... en-dro da Chapel eu... Sant-Gonval, nann ! 'ba... 'ba Perwenan ! Bugelez
[... - ... lɑ̃nˈdɾeˑgəɹ ... - ... - ... - ... - ... ˌʃapəl əː - zɑ̃nˈgõnval - ... - ... - ... pɛꝛˈweˑn - byˈgeˑləs]
Perwenan
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Andre Garel, ganet e 1932 e Perwenan, o chom e ar Vinic'hi, tud bet ganet e Tredarzeg / Plougouskant.Dastumer : Tangi (2023-09-20)
-
👂 🔗 Kastell ar Bilo ya ! darc'het en traoñ ivez
[ˌkastəlˈbiˑlo ja - ...]
ar Vinicˈhi
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Andre Garel, ganet e 1932 e Perwenan, o chom e ar Vinic'hi, tud bet ganet e Tredarzeg / Plougouskant.Dastumer : Tangi (2023-09-06)
-
👂 🔗 ar Merdi ya, ar Merdi, 'ba ar Merdi e oa daou di, daou... daou venaj, hag eno an hini e oa ur c'hastell ivez, ya ! n'eo ket ar Merdi a vije graet deusontañ, Kastell petra 'ta ? oh ! 'meus ket darc'het eu... met eñ zo... eñ zo bet freget ivez kwa hein ! n'eus ket bet... da goñstruiñ traoù all e lec'h all kwa !
[ə ˈmɛꝛdi ja - ˈmɛꝛdi - ... ˈmɛꝛdi ... - ... - ... - ... - ja - ... ˈmɛꝛdi ... - ... - ... - ...]
Plufur
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Rene Meurig, ganet e 1936 e Plufur, o chom e Koatreven, tud bet ganet e Plufur / Plufur.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha eñ 'na labouret noz-deiz, e oa hanter-lazhet gant e gezeg, eñ a oa darc'het war ur pezh roc'hell, ha diwar-se e oa marvet da 48 ans
[a ˈhẽ na laˈbuːꝛə ˌnɔ̃ˑzˈdeˑ - wa ˌhɑ̃ntəꝛˈlɑhəd gɑ̃n i ˈgeːzɛk - ˈhẽ wa ˈdɑhəd waꝛ ˌpeˑz ˈꝛɔhəl - a ˌdiwaꝛ ˈze wa ˈmɑꝛwəd də ...]
il avait travaillé nuit et jour, il avait été à moitié tué par ses chevaux, il avait été projeté sur un gros roché, et suite à ça il était mort à 48 ans
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari Duigou, ganet e 1935 e Skiñvieg, o chom e Tregonnev, tud bet ganet e Skiñvieg / Ploueg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha pa... pa 'h in-me ac'hann, e vo ur bern kozh traoù hag ar re-seoù a vo darc'het-tout a-raok
[a pe pe hĩnˌme ˈhɑ̃n - vo bɛꝛn ˈko̞s tɣɛw a ˈzew vo ˈdɑhət ˌtud ˈɣo̞ˑk]
et quand... quand je mourrai [litt. je partirai d'ici], il y aura plein de vieilleries et celles-là seront toutes balancées
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janin an Herveig, ganet e 1932 e Ploueg, o chom e Ploueg, marvet e 2024, tud bet ganet e Ploueg / Runan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 (T. kafe adtommet ?) 'oa ket 'vat, a-baouez ober anezhañ, 'gaven ket anezhañ mat, darc'het anezhañ kuit !
[wa ˈkə ha - ˈbo̞wəz ˈo̞ˑɹ ˌneˑɑ̃ - gaˈvɛŋ kə ˌneˑɑ̃ ˈmɑːt - ˈdɑhə ˌneˑɑ̃ kwi]
(T. : du café réchauffé ?) mais non, venant de le faire, je ne le trouvais pas bon, balancé !
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
🔗 1. me a nae... me a naeta hañ ! me a oa bet e-barzh pa oa adgraet aze, met n'in ket ken, lâret 'ma dezhe, bremañ 'h on an hini... kazi re gozh, me n'in ket ken e-barzh, a-benn ar fin eu... e oa leun a draoù e-barzh, e oa bet... ugent vloaz eo bet... (en em okupiñ e oa ?), seier plastik betek... mortier ha traoù e-barzh, ha traoù darc'het e-barzh 2. ah ya ! forzh petra neuze c'hoazh 1. Emil a oa ganin sell ! Emil Andre aze, ha neuze e wreg
1. [me ˈne - me ˈneta ɑ̃ - ˈme wa be baɹs pe wa ˈhadgɛd ˈɑhe - mɛ ˌnĩŋkə ken - ˈlɑːɹ ma de̞ - ˈbo̞mɑ̃ hɔ̃ nːi ˈkɑhe ˈɹe goz - me ˌnĩŋkə ken baɹs - bɛnˈfiːn ə - wa ˌlœˑn ˈdɾɛw baɹs - wa bet - yˈgɛnla he̞ bet nɔ̃n oˈkypĩ wa - ˈzɛjɛɹ plasˈtik betɛk - ˈmɔɹtje a tɾɛw baɹs - a tɾɛw ˈdɑhə baɹs] 2. [a ja - fɔɹs pɹa ˈnœhe hwas] 1. [eˈmil wa gəˈnĩ sɛl - emil ˈɑ̃dre ˈɑe - a ˈnœːhe i ˈwɹek]
1. moi je net... moi je nettoie hein [la fontaine] ! moi j'avais été dedans quand elle avait été refaite là, mais je n'irai plus, je leur avais dit, maintenant je suis celui... presque trop vieux, moi je n'irai plus dedans, finalement euh... c'était rempli de choses dedans, il y avait eu... ça a été vingt ans... (s'était occupé de ?), des sacs plastiques jusqu'à... du mortier et tout, des choses balancées dedans 2. ah oui ! n'importe quoi alors aussi 1. Émile était avec moi tiens ! Émile André là, et aussi sa femme
Gant :
– Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.
– paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag an daou éclaireurs-se a oa divouzellaouet... les maquisards avaient jeté... 'na darc'het ur grenadenn warne diouzhtu ! etrezek lec'h e oant, ha neuze 'na ataket ar reoù all, ha eñ a oa divouzellaouet du-hont, e-kichen ma saout
[a ˌdɔw ... ze wa ˌdivwɛˈlɔˑət - ... - na ˈdɑhə gɣøˈnɑːdən ˌwaꝛne̞ dyˈsty - ˈtɣœsə ˌle̞x wɑ̃ɲ - a ˌnœhe na aˈtɑkə ꝛewˈɑl - a ˈhẽ wa ˌdivwɛˈlɔˑət ˌtyˑən - ˌkyʃən mə ˈzɔwt]
et ces deux éclaireurs-là avaient été éviscérés [par l'explosion]... les maquisards avaient jeté... avaient jeté une grenade sur eux tout de suite ! vers là où ils étaient, et alors les autres [Allemands] avaient attaqué, et lui avait les tripes à l'air là-bas, à côté de mes vaches
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari Duigou, ganet e 1935 e Skiñvieg, o chom e Tregonnev, tud bet ganet e Skiñvieg / Ploueg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya ya, admalet e vije ya, e vezont adfriket, evel-se e vezont tout... hag e vije darc'het... 'vije ket darc'het nemet ar gont a dour hein ! deus pep kant avaloù e vije laket eu... un hanter kelorniad... me n'onn ket pegement
[ja ja - hadˈmɑːləd viʒe ja - vɛɲ hatˈfɹicəd vəˈse vɛɲ tut - a viʒe ˈdɑhət - viˌʒe kə ˈdɑhəd mɛ ˌgɔ̃n ˈduːɹ ɛ̃ - dœs pop ˌkɑ̃n aˈvɑːlo ˌviʒe ˈlɑkəd ə - n ˌnɑ̃təɹ keˈlɔɹɲət - me ˌnɔ̃ kə peˈgemən]
oui oui, on broyait de nouveau oui, elles sont écrasées de nouveau, comme ça elles sont toutes... et on balançait... on ne balançait que la quantité exacte d'eau hein ! pour cinquante kilos [de pommes] on mettait euh... un demi-seau... moi je ne sais combien
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 e vije malet... an avaloù an deiz a-raok, ha lesket un nozvezh evel-se, hag evel-se 'nijent liv, an a... euh... ar chistr, xxx ( ?) e vez malet, darc'het war... war... war ar presouer tout de suite, diouzhtu kwa, ha goude e vez... n'eus ket liv ebet
[ˌviʒe ˈmɑːləd - naˈvɑːlo ˌndeˑ ˈɹok - a ˈlɛskə ˈnɔ̃ːzəs vəˈse - a vəˈse̞ ˌniʒɛɲ ˈliw - na ə - ə ˈʒist - ? ve ˈmɑːlə ˈdɑhə waɹ waɹ - waɹ pɹɛˈsuːɹ ... - dyˈstyː kwa - a ˌguˑde ve - ˌnøs kə ˈliw bet]
on broyait... les pommes la veille, et on laissait une nuit comme ça, et comme ça elles avaient de la couleur, les pom... euh... le cidre, xxx ( ?) sont broyées, balancées sur... sur... sur le pressoir tout de suite, tout de suite quoi, et après c'est... il n'a aucune couleur quoi
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 1. met Soa Kersantez 'na ket, Kersantez 'da ket na Koad Merrod 'da ket ivez, na Zavie Tilli 'na ket ivez, eñ 'na botteleuse 2. botteleuse, ah ya 1. e vije darc'het plouz war ar bern, daonet e vo ! non de diou ! d'ar c'houlz-se e oan kat da c'hoari, ya ! gant ar forc'h ya, pa vije arri ar beg, uhel paotr, fidamdoue ! e vije start d'ober
1. [mɛ ˌswa ke̞ɹˈzɑ̃ntən ˌna kət - ke̞ɹˈzɑ̃ntən ˌda kəd na kwadˈmɛɹɔd ˌda kəd ˌiˑe - na zavje ˈtili ˌna kəd ˌiˑe - hẽ na ...] 2. [... - a ja] 1. [viʒe ˈdɑhə ˈpluːz waɹ ˈbɛɹn - ˌdɑ̃wnəd vo - ... də ˈhulsːe wɑ̃n kad də ˈhwɑj - ja gɑ̃n ˈvɔɹx ja - pe viʒe ɑj ˈbek - ˈyːəl po̞t - fidɑ̃mˈduˑe viʒe ˈstɑɹd ˌdo̞ˑɹ]
1. François Kersantez n'avait pas, à Kersantez ils n'avaient pas ni à Koad Merrod ils n'avaient pas non plus, ni Xavier Tilly n'avait pas non plus, il avait une botteleuse 2. botteleuse, ah oui 1. on balançait la paille sur le tas, damnation ! nom de dieu ! à cette époque-là j'étais capable de travailler, oui ! avec la fourche oui, quand arrivait le sommet, haut mon gars, bon sang !c'était dur à faire
Gant :
– Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.
– paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hennezh eo koad eu, kat da lâret dit, koad kistin, diskaret gant ma dad ha me met eu... bremañ 'meus poan-gein, d'ar c'houlz-se... hag evel-se aze gant an halpon, gant ar passe-partout zo aze 'ba krec'h, hag unan e pep penn hein ! ha neuze e vijent darc'het en traoñ, ha goude e vijent kaset d'ar gêr neuze gant kezeg, ha goude neuze e gasemp anezhe da siri amañ 'ba an traoñ, bloaz pe daou goude, evit heskennat, ha neuze e vijent laket da sec'hañ 'ba eu... ar porzh du-mañ, ha laket koad kreiz etrede, abalamour da... kaout aer kwa, goude neuze, e vije labouret ar c'hoad, lâret e vez koad labour met hennezh zo koad labour hein !
[ˌhẽˑs so ˈkwɑd ə - ˌkɑt tə ˌlɑˑɹ ˈdit - ˌkwɑt ˈkistin - diˈskɑːɹəd gɑ̃n mə ˈdɑːd a ˈmeˑ mɛd ə - ˈbo̞mɑ̃ møs pwɑ̃nˈgɛɲ - də ˈhulsˑe - a vəˌse̞ ˈɑˑe̞ gɑ̃n ˈnɑlpɔ̃n - gɑ̃n ə ... zo ˌɑhe̞ bah ˈkwex - a ˈyˑn po̞p ˈpe̞n ɛ̃ - a ˌnœhe ˌviʒɛɲ ˈdɑɹhət ˈtɹo̞w - a ˌguˑde ˌviʒɛɲ ˈkɛsət tə ˈge̞ːɹ ˌnœhe gɑ̃n ˈkeːzɛk - a ˌguˑde ˌnœhe ˈgɛsɛm ˈne̞ˑ də siˌɹi ˈɑ̃mɑ̃ bah ˈtɹo̞w - ˈblɑ pe ˈdo̞w ˌguˑde - wit hesˈkenat - a ˌnœhe ˌviʒɛɲ ˈlɑkət tə ˈzehɑ̃ bah ə - ˈpɔɹs ˈtymɑ̃ - a ˈlɑkə ˈkwɑt ˈkɹɛjste ˌde̞ˑ - ˌbɑ̃m tə - ˌkɑˑd ˈɛːɹ kwa - ˌguˑde ˌnœhe̞ - ˌviʒe laˈbuːɹə ˈhwɑt - ˈlɑːɹə ve ˌkwɑd ˈlɑːbuɹ mɛ ˌhẽˑs so ˌkwɑd ˈlɑːbuɹ ɛ̃]
ça c'est du bois euh... je peux te dire, du châtaignier, abattu par mon père et moi mais euh... maintenant j'ai mal au dos, à cette époque-là... et comme ça avec le harpon, avec le passe-partout qui est là en haut, et un à chaque bout hein ! et alors on les abattait, et après on les ramenait à la maison avec des chevaux, et après alors on les envoyait à la scierie ici en bas, un an ou deux après, pour scier, et alors on les mettait à sécher dans euh... la cour chez moi, et on mettait du bois entre eux, afin que... il y ait de l'air quoi, après alors, on travaillait le bois, on dit du bois d'oeuvre mais celui-là c'est du bois d'oeuvre hein !
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. geo 'vat ! 2. geo, geo ! 1. a-hont e oa un ti hag eñ a oa ar Groaz Riwallan, an ti a oa bet darc'het en traoñ, n'eo ket ? 2. an ti lec'h... 1. lec'h emañ... lec'h emañ Frañsoa-Mari eo petra neuze ? 2. eu... ke... kentoc'h eo aze kwa, Ke... ar Groaz Riwallan 1. marteze ya
1. [ˈge̞w hat] 2. [ˈge̞w ˈge̞] 1. [ˌɑ̃wɔ̃n wa ˈnti a ˌhẽ wa ˌgɹwɑˑz ɹiˈwɑlɑ̃n - ˈtiˑ wa ˌbe ˈdɑɹhə ˈntɾo̞w - ˌne̞ kə] 2. [ˈtiˑ ˌle̞x] 1. [ˌle̞x mɑ̃ ˌle̞x mɑ̃ ˌvɹɑ̃swa ˈmɑːɹi e̞ ˈpɹɑ ˌnœhe] 2. [ə - ˌke ˌkentɔx e̞ ˈɑhe̞ kwa - kɛ ˌgɹwɑˑz ɹiˈwɑlɑ̃n] 1. [maˌtehe ˌjɑ]
1. mais si ! 2. si, si ! 1. là-bas il y avait une maison et c'était ar Groaz Riwallan, la maison avait été abattue, non ? 2. la maison où... 1. là où est... là où est François-Maris c'est quoi alors ? 2. euh... pl... c'est plutôt là quoi, Ke... ar Groaz Riwallan 1. peut-être oui
Pederneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Janin al Lagadeg, ganet e 1931 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned / Bear.
gwreg da Andre Barbier
– Andrev Barbier, ganet e 1930 e Treglañviz, o chom e Bear, tud bet ganet e Treglañviz / Mousteruz.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 gwechall pa vije graet chistr e vije darc'het ar voudenn aze ha neuze e tiwane plant warne
[gwe'ʒɑl pe viʒe gwɛd ʒist viʒe 'dɑɹhəd 'vu:dən 'ɑ:he a 'nœ:he di'wɑ̃:ne plɑ̃n waɹnɛ]
autrefois quand on faisait du cidre on jetait la motte là et alors des plants germaient dessus
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar re-se zo plant ha... hag a darc'ha koad inkomprenapl, peogwir, gwelet a rez, tregont vloaz zo 'h on amañ ha... met eben 'ma darc'het en traoñ goude, pa oan xxx ( ?), hoñ a ra taolioù inkomprenapl, sell gwelet a rez, gwelet a rez eo bet sec'het ar boudoù krec'h gant eu... gant ar rev 'na bet aze, met evit ar bloaz ne welan hini ebet e-barzh, warlene e oa ur c'houchad e-barzh
[ɹe:s so plɑ̃n a a ’dɑɹha kwɑt iŋkɔ̃m’pɹe:nap py’gy:ɹ gwe̞:l ə ɹe̞s tɾeˈgɔ̃nlaˈsoˑ hɔ̃ ’ɑ̃mɑ̃ a mɛ i’be:n ma ’dɑɹhət tɾo̞w ’gu:de pe wɑ̃n ? hɔ̃: ɹa ’tojo inkɔ̃m’pɹe:nap sɛl gwe̞:l ə ɹe̞s gwe̞:l ə ɹe̞s e̞ be ’ze:hət ’bu:do kwex gɑ̃n ə gɑ̃n ɹɛw na bed ’ɑ:he mɛ wid blɑ: ’we̞:lɑ̃ ’hi:ni be bɑɹs aɹ’lœ:ne wa ə ’huʃad baɹs]
ceux-là [noyers] sont des plants qui... qui font une quantité incroyable de bois, parce que, tu vois, depuis trente ans je suis ici et... mais l'autre je l'avais abattu après, quand j'étais xxx ( ?), il fait des poussées de croissance incroyable, regarde, tu vois, tu vois ses pousses du haut ont été grillées par euh... par la gelée qu'il avait eu là, mais cette année je n'en vois aucune [noix] dedans, l'an passé il y a en avait une couche dedans
???
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 goût a rez gant petra eo an aezetañ lazhañ un naer ? na 'teus ket ezhomm kalz tra, neuze e soñjfes xxx (?) peogwir omp o komz deus raden, ac'hanta, pa gavi ur bod raden, tennañ anezhi ha ma teu ur pennad gwrizienn ganti, xxx (?) honnezh, ne weli ket an aer goude, 'teus ket ezhomm ar vazh, 'teus ket ezhomm da darc'hañ un taol (batte ?) warni, e tapez anezhi ervat gant... gant ar pennad zo deut er-maez deus an douar... me n'onn ket... un dra bennaket zo e-barzh kwa, peogwir e ra evel elektrizañ anezhi, « pouf ! », hag a-wechoù gant ar vazh neuze e tarc'hi ar vazh warni e klevi anezhi o fuc'hal c'hoazh met aze gant... pa 'to darc'het ur vazhad gant honnezh warni, ne weli ket anezhi oc'h ober kalz a fiñv goude, se zo drol hañ ? se zo drol hein ? aze e welez anezhi ha « pouf », elektrizet
[gu:d ə ʁɛz gɑ̃n pɾɑ ɛ ’ɛstɑ̃ ’lɑ:hɑ̃ nɛ:ɹ na tøs kəd e:m kɑls tɾɑ ’nœ:he ʒɔ̃ʃ’fɛs kə ? py ɔ̃m kɔ̃mz dœz ’ɹɑ:dən ’hɑ̃nta pe ’gɑ:vi bud ’ɹɑ:dən ’tɛnɑ̃ nɛj a ma dœ ’pɛnəd ’gwɾijən ’gɑ̃ti ??? ??? hɔ̃:s wɛ’likəd nɛ:ɹ ’gu:de tøs kəd e:m vɑ:s tøs ke:m ’dɑʁhɑ̃ tol’bad waɹni ’dɑpɛz nɛj vɑ:t gɑ̃n gɑ̃n ’pɛnat so dœd me̞:z dən ’du:aɹ me nɔ̃n kət ndɾɑ ’mnɑkət so baʁs kwa py’gy:ɹ ʁa wɛl elɛk’tɾi:zɑ̃ nɛj puf a ’we:ʒo gɑ̃n vɑ:z ’nœ:he ’dɑʁhi vɑ:z waɹni ’glɛwi nɛj ’fy:həl hwɑs mɛd ’ɑ:he gɑ̃n pe to ’dɑʁhəd ’vɑ:həd gɑ̃n hɔ̃:z waɹni wɛ’likə nɛj o̞:ʁ kɑlz vĩw ’gu:de ze zo dɾo:l ɑ̃ ze zo dɾo:l ɛ̃ ’ɑ:he ’wɛ:lɛz nɛj a puf elɛk’tʁi:zət]
??? tu sais avec quoi c'est le plus facile de tuer un serpent ? tu n'as pas besoin de grand-chose, alors tu penserais xxx (?), puisque nous sommes en train de parler de fougères, et bien, quand tu trouveras une fougère, la tirer et s'il vient un bout de racine avec, xxx (?) celle-là, tu ne verras pas le serpent après, tu n'as pas besoin de bâton, tu n'as pas besoin de la frapper avec une (batte ?), tu la prends bien avec... avec le bout qui est sorti de terre... moi je ne sais pas... il y a quelque chose dedans quoi, puisqu'elle comme électrisée, « pouf ! », et parfois avec un bâton tu la frapperas et tu l'entendras siffler encore mais là avec... quand tu l'auras frappée avec celle-là, tu ne la verras pas faire beaucoup de mouvement après, c'est bizarre hein ? c'est bizarre hein ? là tu la vois et « pouf ! », électrisée [paralysée]
Giraudon 2013, p319
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 amañ e oa ur wezenn-dilh aze, bet sec'het peogwir... me 'ma darc'het anezhi en traoñ
[’ɑ̃mɑ̃ wa ˌwe:ən’dij ɑhe bet ’ze:hət py’gy:ɹ me ma ’dɑɹhə nɛj tɾo̞w]
ici il y avait un orme là, desséché puisque... je l'avais abattu
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha 'da darc'het bomboù war kêrioù
[a da 'dɑʁhəd 'bɔ̃mbʃo waʁ 'ke̞:ʁjo]
et ils avaient lancé des bombes sur les villes
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 eñ 'na darc'het ur grenadenn warne
[hẽ̞: na 'dɑʁhəd gʁœ'nɑ:dən waʁnɛ]
il leur avait lancé une grenade
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
Pajennoù : 1 2