Klask
« deomp »
Frazennoù kavet : 31
Pajennoù : 1 2
-
👂 🔗 ha goude neuze... deomp da... da Santez-Kat#... Katell, Catherine, Santez-Katell
[... - ... - ... ˌzɑ̃təsˈkat - ˈkatəl - ... - ˌzɑ̃təsˈkatəl]
ar Vinic'hi
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Annig Yekel (al Lojo), ganet e 1928 e Priel, o chom e ar Vinic'hi, tud bet ganet e Planiel / Hengoad.Dastumer : Tangi (2023-09-20)
-
👂 🔗 deo#... deomp en-dro amañ da Gernormand neuze
[... - ... gɛꝛˈnɔɹmɑ̃n ...]
ar Vinicˈhi
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Andre Garel, ganet e 1932 e Perwenan, o chom e ar Vinic'hi, tud bet ganet e Tredarzeg / Plougouskant.Dastumer : Tangi (2023-09-06)
-
🔗 Deomp da guntuilh kaol.
Dèm de gutu kol.
[dɛm də gyty kol]
Allons ramasser des feuilles de choux.
Gant : plac'h, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
🔗 Deomp da souchañ
Dém te chouchan.
[dem tə ʃuʃã]
Viens te blottir. (se dit aux enfants)
Gant : Eliane Pichouron, ganet e 1929 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Bear.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 deomp en Kerbanenn bremañ, omp arri en Kerbanenn neuze, Kerbanenn da Krec'h, Kerbanenn d'an Traou, me a oa 'ba Kerbanenn Traou, eu... Kerbanenn Vras
[... ˌke̞ꝛˈbãːn - ... ˌke̞ɾˈbãːn - ja - ˌke̞ꝛbãn də ˈkwex - ˌke̞ꝛˈbãːn dãn ˈtɹɔw - ... ˌke̞ꝛbãnˈtɾɔw - ə - ˌke̞ꝛbãnˈvɹɑˑs]
Plounerin
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jan Garion, ganet e 1936 e Logivi-Plougraz, o chom e Plufur, tud bet ganet e Logivi-Plougraz / Plougraz.Dastumer : Tangi (2023-08-04)
-
👂 🔗 ha goude deomp war-dreñv, Kerbeneien ! se zo xxx ( ?), Kerbeneien, Kerbeneien, nann ! ah, nann ! Kerbeneien
[... - ˈke̞ʁbeˌne̞je̞n - ... - ˈke̞ʁbeˌne̞je̞n - ˈke̞ʁbeˌne̞je̞n - ... - ... - ˈke̞ʁbeˌne̞je̞n]
Kemper-Gwezhenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jean-Claude Tomaz, ganet e 1935 e Kemper-Gwezenneg, o chom e Kemper-Gwezenneg, tud bet ganet e Kemper-Gwezenneg / Kemper-Gwezenneg.Dastumer : Tangi (2023-07-12)
-
👂 🔗 Sant-Kleve, deomp bud aze ma te c'hoant, Sant-Kleve
[zãnˈklẽˑve - ... - zæ̃ˈklẽˑve]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jean-Claude Tomaz, ganet e 1935 e Kemper-Gwezenneg, o chom e Kemper-Gwezenneg, tud bet ganet e Kemper-Gwezenneg / Kemper-Gwezenneg.Dastumer : Tangi (2023-07-12)
-
👂 🔗 1. al Lann... 2. al Lann Uhelañ 1. Uhelañ, geo ! 2. hennezh zo lanneieroù deomp 1. ya 'vat ! se zo deomp 2. 'ba Komanant Koadou du-hont 1. ya 'vat ! 2. eo... eo L... hag a zo un hent a arri eno, des randonneurs 1. da vont da... etrezek Komanant Kabiten
1. [ˌlɑ̃n] 2 [ˌlɑ̃nyˈe̞lˑɑ̃] 1. [yˈe̞lˑɑ̃ - ...] 2. [...] 1. [... - ...] 2. [... ko̞mɑ̃nˈkwɑˑdu ...] 1. [...] 2. [... - ...] 1. [... - ... ko̞ˌmɑ̃ˑnɑ̃ kaˈbitɛn] 2. [ya]
Plouared
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Pier Tredan, ganet e 1939 e Plouared, o chom e Plouared, tud bet ganet e Logivi-Lannuon / Lanvaeleg.
– Anna ar Briker, ganet e 1939 e Plouared, o chom e Plouared, tud bet ganet e Plouared / Plouared.Dastumer : Tangi (2023-07-11)
-
👂 🔗 1. Hent ar Seven marteze ya... 2. pa... pa... ret e vo deomp paseal da welet para anv eo hennezh met... 1. Hent ar Seved, eo ! Hent ar Seven e c'hall bezañ 2. marteze... 1. goût a ran emañ Hent ar Seven en Plis... en Plistin en tu-se tu bennak
1. [ˌhe̞nəˈzeˑvən ... ja] 2. [... - ...- ...] 1. [ja - ˌhe̞nəˈzeˑvəd - ... - ˌe̞nəˈzeˑvən ...] 2. [...] 1. [... ˌe̞nəˈzeˑvən ... - ˈplistin ...]
Plistin
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Frañsoa ar Gall, ganet e 1937 e Plistin, o chom e Plistin, tud bet ganet e Plistin / Plistin.
– Mari-Terez Kallareg, ganet e 1940 e Plistin, o chom e Plistin, tud bet ganet e Plistin / Plistin.
gwreg Frañsoa ar GallDastumer : Tangi (2023-07-10)
-
👂 🔗 1. ar C'hastranell 2. eh, oh ! deomp mont d'ar bourk ! n'anavezen ket kement-se ar c'horn-se 1. me a anavez anezhe, ar C'hastranell 2. ar C'ha... Kastra... Kastranell... 1. ar C'hastranell ya, hennezh a oa war hent ar c'hastell
1. [ɦasˈtɣɑ̃ˑnəl] 2. [... - ... - ...] 1. [... - hasˈtɣɑ̃ˑnəl] 2. [ha kasˈtɾɑ̃ˑ - kasˈtɣɑ̃ˑnəl] 1. [hasˈtɣɑ̃ˑnəl ja - ... go̞ˌmɑ̃ˑnˈʒykəꝛ]
Plistin
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Frañsoa ar Gall, ganet e 1937 e Plistin, o chom e Plistin, tud bet ganet e Plistin / Plistin.
– Mari-Terez Kallareg, ganet e 1940 e Plistin, o chom e Plistin, tud bet ganet e Plistin / Plistin.
gwreg Frañsoa ar GallDastumer : Tangi (2023-07-10)
-
👂 🔗 deomp... deomp d'ar foñs da gentañ, Koad ar Rouz, Koad ar Rouz a oa... zo 'ba al limit... Gwerliskin
[... - ... - ˌkwɑd ˈɣuˑs - ˌkwɑd ˈɣuˑz ... - ... - gwɛꝛˈliskin]
Plounerin
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Frañsoa an Ozhac'h, ganet e 1938 e Plounerin, o chom e Plounerin, marvet e 2023, tud bet ganet e Lohueg / Gwerliskin.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 « ale Roquette ! » peogwir e oa Roquette anv ar c'hi, « deus 'ta Roquette ! ale deomp ! 'h eomp da vont neuze ! », ha kaozeal brezhoneg deus ar c'hi
[ˈɑˑle ... - py wa ɹoˌkɛt ˌɑ̃ˑno ˈhiˑ - ˌdøs ta ... - ˌɑˑle dɛm - ˌhɑ̃m tə ˌvɔ̃n ˈnœhe̞ - a ko̞ˈzeˑəl bɹe̞ˈzɔ̃ːnək tœz ə ˈhiˑ]
« allez Roquette ! » puisque c'était Roquette le nom du chien, « viens donc Roquette ! allez partons ! partons alors ! », et s'adresser en breton au chien
Gant : Simona ar Bilhon, ganet e 1936 e Sant Laorañs, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 deomp war an tu all neuze, emañ ar... ar Gozhker, ar Gozhker, ar Gozhker n'emañ ket pell deus ar bourk
[... - ə ˈgo̞skəꝛ - ə ˈgo̞skəꝛ - ˈgo̞skəꝛ ...]
Plouilio
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Noel Fomel, ganet e 1943 e Plouilio, o chom e Ploulec'h, tud bet ganet e Plouilio / Plouzelambr.Dastumer : Tangi
-
🔗 deomp d'ar gêr da lakat koad 'ba ar siminal
[dɛm də ge̞:ʁ də 'lɑkə kwɑd ba ʃi'mi:nəl]
rentrons à la maison pour mettre du bois dans la cheminée [allusion sexuelle]
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha 'na lâret dezhe pa oa aet 'ba ar gador-sarmon « Roc'hiz kaezh, emezañ, tud a boan emezañ, ha tud a gouraj, sammet emezañ, deus a-bell ha sammet deus a-dost emezañ, koulz en noz emezañ, evel en deiz, met siwazh emezañ, traoù laeret » « petra emeze, 'neus lâret ?! deomp a-raok, deomp er-maez, na chomomp ket da selaou an ambreilhon-se », hag e oant partiet-tout er-maez an iliz
[a na lɑ:d dɛ pwa ɛd bah ˌgɑˑdəɹ'zɑɹmɔ̃n - ˌɹɔhis'kɛ:z meɑ̃ tyd ə bwɑ̃:n meɑ̃ a tyd ə 'gu:ɹaʃ 'zɑ̃məd meɑ̃ dəz bɛl a 'zɑ̃məd dəz dɔst meɑ̃ kulz nɔ̃:z meɑ̃ wɛl ən de: mɛ 'ziwas meɑ̃ tɾɛw 'lɛ:ɹɛt - pɹɑ mɛ: nøz lɑ:t dɛm ɹok dɛm me̞:s ne ʃɔ'mɔ̃m kə 'ʒi:lo̞w nɑ̃m'bɹɛjɔ̃n ze a wɑ̃ɲ paɹ'ti:ət tut me̞:z 'ni:lis]
et il leur avait dit quand il avait été dans la chaire « chers habitants d'Ar Roc'h, dit-il, gens de peine dit-il, et gens de courage, dit-il, chargé dit-il, de loin et chargé de près dit-il, aussi bien la nuit que le jour dit-il, mais hélas dit-il, des choses volées ! » « qu'est-ce qu'il a dit, dirent-ils ?! partons, sortons, ne restons pas à écouter ce gus-là », et ils étaient tous sortis de l'église
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ-Batist an Tieg, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Langoad, marvet e 2023, tud bet ganet e Langoad / C'houerc'had.
MarichalDastumer : Tangi
-
👂 🔗 deomp da gomañs neuze !
[dɛm də 'gomɑ̃s 'nœhe]
allons commencer alors !
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 deomp war-raok !
[dɛm wa'rok]
partons !
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 deomp en hon c'hoaze
[dɛm nɔ̃m 'gwɑ:ze]
asseyons-nous
Gant : Aleñ Toudig, ganet e 1968 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 (T. : deomp !) da lakat yod en tremp !
[də 'lɑkə jo̞: ntʁɛm]
(T. : allons !) mettre la bouillie à tremper !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Anna ar Baodour, ganet e 1932 e Pleuzal, o chom e Bear, marvet e 2023, tud bet ganet e Pleuzal / Pleuzal.
O chom 'ba Bear abaoe pellDastumer : Tangi
-
👂 🔗 deomp dezhi keit ma omp !
[dɛm dɛj kɛjt ə ɔ̃m]
allons-y tant que nous y sommes !
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
Pajennoù : 1 2