Klask
« diskaret »
Frazennoù kavet : 25
Pajennoù : 1 2
-
👂 🔗 goude, en tu-mañ d'an hent e oa... un ti bihan a oa met... Ti Bihan ma Zud-kozh, hennezh zo bet diskaret xxx ( ?) an hent... 'oa ket nemet un ti, añfin, un ti bihan, Ti Bihan ma Zud-kozh ! a vije graet diontañ
[... - ... - ... - tiˌbiˑənmazytˈkoˑs - ... - ... - ... - ... - tiˌbiˑənmazytˈkoˑs - ...]
Sant-Ke
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ-Lug Kerrouz, ganet e 1955 e Brelevenez, o chom e Sant-Ke-Perroz, tud bet ganet e Brelevenez / Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2023-09-09)
-
👂 🔗 oh, nann, nann, nann ! diskaret-mik e oa, diskaret-mik e oa
[...]
oh, non, non, non ! elle avait été terrassée, elle avait été terrassée [physiquement et mentalement]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jan Garion, ganet e 1936 e Logivi-Plougraz, o chom e Plufur, tud bet ganet e Logivi-Plougraz / Plougraz.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Ha ma vamm 'da ket... 'da ket nemet c'hwec'h vloaz, gant-se 'oa ket kozh ! Hag e oa arri unan deus ar familh, me n'onn ket, o c'houll gant ma vamm-gozh, « Soaz, 'oarit ket ? eo diskaret Kroaz ar Marchosiou, eo diskaret le calvaire » « piv 'neus graet se ? eme... » « me n'onn ket se 'vat ! » eme ar vamm-go... ma vamm... vamm-gozh.
[ˌkʁwazmaꝛʃoˈsiˑu]
Et ma mère n'avait que... n'avait que six ans, donc elle n'était pas vieille ! Et quelqu'un de la famille était arrivé, je ne sais qui, demandant à ma grand-mère, « Françoise, vous ne savez pas ? Kroaz ar Marchosiou est abattue, le calvaire est abattu » « qui a fait ça ? demanda... » « mais moi je ne sais pas ! » dit la grand-mè... ma mèr... grand-mère.
Plûned
Gant : Mari Riou, ganet e 1944 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned / Plûned.
Dastumer : Tangi (2023-08-16)
-
👂 🔗 ha 'deus prenet un ti 'ba Perroz, just a-us d'ar mor, just xxx ( ?), añfin, eno 'deuint bet diskaret pegement a goad ivez bepred evel... korrompet e oa gant koad ha traoù...
[...]
et ils avaient acheté une maison à Perroz, juste au-dessus de la mer, juste xxx ( ?), enfin, là-bas ils ont abattu combien d'arbres aussi toujours comme... c'était (envahi ?) par les arbres et tout
???
Gant : Eme Toudig, ganet e 1937 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Pederneg.
Dastumer : Tangi (2025-01-23)
-
👂 🔗 goude en em gav 'ba ar Gireg war-lerc'h, 'mamp komzet... e oa bet diskaret ar chapel ha troc'het an treustoù warni, ar Gireg, ar Gireg zo aze
[... ˈgiˑɻe̞k ... - ... - ... - ˈgiˑɻe̞k - ˈgiˑɻe̞k ...]
Ploubêr
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Prijant, ganet e 1938 e Ploubêr, o chom e Ploubêr, tud bet ganet e Tredraezh / Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2023-08-14)
-
👂 🔗 Kerpuñs ya, hennezh zo a-dost amañ ivez, ha eo diskaret an ti sell evit... un ti nevez graet gant... gant... an tad a familh, goude ar brezel, graet un ti nevez gantañ, graet... ha eo diskaret d'ober... o soñjal 'oa den ebet da diskar anezhañ evit ober an hent, evit kreskiñ an hent, hag an hent-se a vezer o lâret... o soñj... o kaozeal doutañ n'onn ket pegeit zo, ha n'eo ket graet c'hoazh, ha diskaret an ti, Kerpuñs aze justamant, 'ba ar c'hartier
[ke̞ʁˈpỹˑs ja - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ˈke̞ʁˌpỹˑz ... - ...]
Kerfod
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : plac'h, ganet e 1933 e an Eviaz, o chom e an Eviaz, tud bet ganet e an Eviaz / Plounez.Dastumer : Tangi (2023-07-12)
-
👂 🔗 1. Ko... Koman... Komanant Fourniez... Vonez 2. ah, ya ! Komanant Fournier 1. ya met hennezh zo bet diskar... an ti zo bet diskaret, sell ! ar vantell chiminal aze zo... 2. ar mogerioù zo e-barzh bepred
1. [... - ˌko̞mɑ̃n ˈfuꝛɲəs ... - ˈvɔ̃ːnəs] 2. [a ja - ko̞ˌmɑ̃ˑnɑ̃ ˈfuꝛɲe] 1. [... - ... - ...] 2. [...]
Plouilio
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Arsen Konan, ganet e 1931 e Plouilio, o chom e Plouilio, marvet e 2023, tud bet ganet e Plouilio / Ploulec'h.
– Jermen Raoul (Konan), ganet e 1931 e Plouared, o chom e Plouilio, tud bet ganet e Tredraezh / Plouared.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. aze 'oa ket nemet... 'meus aon emañ e Plouared hein ! 2. met Lann Gouilh... ah ! eñ... posupl eo ivez 1. lec'h emañ Nicol... lec'h emañ Nicol 2. an hini zo bet diskaret kreiztre ti Yves Allain ha... ha Langigned, posupl e oa Lann Gouilh, met... mod-all, ah ben ya met... n'eo ket ! Langigned eo ivez ti... ti... ti Bernard Nicol, peotramant eo Lann Gouilh ivez ?
1. [... - ...] 2. [... lɑ̃nˈguj - ...] 1. [... - ...] 2. [... - a lɑ̃nˈgiɲɛt - lɑ̃nˈguj - ... - ... - ... - lɑ̃nˈgiɲɛd ... - ... - ... lɑ̃nˈguj - ... ploˈɑˑʁɛt - ... lɑ̃ˈvɛˑlɛk]
Lanvaeleg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Ifig Yaouank, ganet e 1959 e Lanvaeleg, o chom e Lanvaeleg, tud bet ganet e Lanvaeleg / Lanvaeleg.
– Pierrette Morvan, ganet e 1949 e Plouared, o chom e Lanvaeleg, tud bet ganet e Tregrom / Plouared.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hennezh eo koad eu, kat da lâret dit, koad kistin, diskaret gant ma dad ha me met eu... bremañ 'meus poan-gein, d'ar c'houlz-se... hag evel-se aze gant an halpon, gant ar passe-partout zo aze 'ba krec'h, hag unan e pep penn hein ! ha neuze e vijent darc'het en traoñ, ha goude e vijent kaset d'ar gêr neuze gant kezeg, ha goude neuze e gasemp anezhe da siri amañ 'ba an traoñ, bloaz pe daou goude, evit heskennat, ha neuze e vijent laket da sec'hañ 'ba eu... ar porzh du-mañ, ha laket koad kreiz etrede, abalamour da... kaout aer kwa, goude neuze, e vije labouret ar c'hoad, lâret e vez koad labour met hennezh zo koad labour hein !
[ˌhẽˑs so ˈkwɑd ə - ˌkɑt tə ˌlɑˑɹ ˈdit - ˌkwɑt ˈkistin - diˈskɑːɹəd gɑ̃n mə ˈdɑːd a ˈmeˑ mɛd ə - ˈbo̞mɑ̃ møs pwɑ̃nˈgɛɲ - də ˈhulsˑe - a vəˌse̞ ˈɑˑe̞ gɑ̃n ˈnɑlpɔ̃n - gɑ̃n ə ... zo ˌɑhe̞ bah ˈkwex - a ˈyˑn po̞p ˈpe̞n ɛ̃ - a ˌnœhe ˌviʒɛɲ ˈdɑɹhət ˈtɹo̞w - a ˌguˑde ˌviʒɛɲ ˈkɛsət tə ˈge̞ːɹ ˌnœhe gɑ̃n ˈkeːzɛk - a ˌguˑde ˌnœhe ˈgɛsɛm ˈne̞ˑ də siˌɹi ˈɑ̃mɑ̃ bah ˈtɹo̞w - ˈblɑ pe ˈdo̞w ˌguˑde - wit hesˈkenat - a ˌnœhe ˌviʒɛɲ ˈlɑkət tə ˈzehɑ̃ bah ə - ˈpɔɹs ˈtymɑ̃ - a ˈlɑkə ˈkwɑt ˈkɹɛjste ˌde̞ˑ - ˌbɑ̃m tə - ˌkɑˑd ˈɛːɹ kwa - ˌguˑde ˌnœhe̞ - ˌviʒe laˈbuːɹə ˈhwɑt - ˈlɑːɹə ve ˌkwɑd ˈlɑːbuɹ mɛ ˌhẽˑs so ˌkwɑd ˈlɑːbuɹ ɛ̃]
ça c'est du bois euh... je peux te dire, du châtaignier, abattu par mon père et moi mais euh... maintenant j'ai mal au dos, à cette époque-là... et comme ça avec le harpon, avec le passe-partout qui est là en haut, et un à chaque bout hein ! et alors on les abattait, et après on les ramenait à la maison avec des chevaux, et après alors on les envoyait à la scierie ici en bas, un an ou deux après, pour scier, et alors on les mettait à sécher dans euh... la cour chez moi, et on mettait du bois entre eux, afin que... il y ait de l'air quoi, après alors, on travaillait le bois, on dit du bois d'oeuvre mais celui-là c'est du bois d'oeuvre hein !
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 da (taotiñ ? saotiñ ?) revrioù gwez, ya ! da... revrioù gwez ma kerez eu... gwez bet diskaret, ya, ha manet revrioù eno
[də ˈtɔwtĩ ˌɣɛꝛvə ˈgwẽˑ - ja də - ˌɣɛꝛvo ˈgwẽˑ me ˈkeˑɣez ə - ˈgwẽˑ be disˈkɑˑt - ja a ˈmɑ̃ˑnə ˌɣɛꝛvo ˈeˑno]
pour (sauter ?) des souches d'arbres, oui ! pour... des souches d'arbres si tu veux euh... des arbres ayant été abattus, oui, et les souches étant restées là-bas
???
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Kariou, ganet e 1930 e Peurid, o chom e Peurid, marvet e 2025, tud bet ganet e Kervorc'h / Tredarzeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 bet eo e oa bet diskaret an ti-se e-kichen ar feunteun, me n'onn... pe e rae parti deus Gwazhoure Vihan pe 'rae ket...
[... - ... gwaˌzuˑɾe ˈviˑən ...]
Rospez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Madalen Adam, ganet e 1946 e Kervaria, o chom e Rospez, tud bet ganet e Kervaria / Peurid.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Toull an Hent ? se zo etrenek an Aluzon, n'emañ ket ? 2. ya, ya 1. ya, an Aluzon 2. met Toull... 1. Toull an Hent 2. Toull an Hent 'ba ur mod n'egzista ket ken gwelet a rez, peogwir eno eo diskaret al lojeiz
1. [ˌtul ˈne̞n - ˌze zo ˌtɣœˑnəg naˈlyːzɔ̃ - ˌmɑ̃ kə] 2. [ja - ja] 1. [ja - naˈlyːzɔ̃] 2. [mɛ ˌtul] 1. [ˌtul ˈne̞n] 2. [ˌtul ˈne̞n bah ˈmoˑd negzisˌtɑ kə ˌken ˈgwe̞ˑl ə ɣes - pyˌgyˑꝛ ˈeːno he̞ disˈkɑːɣəd loˈʒɛjs]
1. Toull an Hent ? ça c'est vers an Aluzon, non ? 2. oui, oui 1. oui, an Aluzon 2. mais Toull... 1. Toull an Hent 2. Toull an Hent d'une certaine façon n'existe plus, puisque là-bas les bâtiments ont été démolis
Louergad
Gant :
– Jan ar C'horveg, ganet e 1939 e Louergad, o chom e Louergad, tud bet ganet e Louergad.
– Frañswa Aofred, ganet e 1930 e Louergad, o chom e Louergad, marvet e 2024, tud bet ganet e Treglañviz / Louergad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ma 'h arri ar c'hleñved, ma 'h arri ar c'hleñved evel e vez lâret, feiz... feiz, neuze out diskaret, neuze out diskaret, met pa n'arri mann ebet, ar bloavezh a dremen fonnus
[ma hɑj ə 'hlẽ:vət ma hɑj ə 'hlẽ:vət wɛl ve 'lɑ:ʁəd ə fe: fe: 'nœ:he hud dis'kɑ:ʁət 'nœ:he hud dis'kɑ:ʁət mɛt pe nɑj mɑ̃n bed ə 'blɑwəz 'dɾemɛn 'vɔ̃nys]
si la maladie survient, si la maladie survient comme on dit, ma foi... ma foi, alors tu déclines, alors tu déclines, mais quand rien n'arrive, l'année passe vite
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
🔗 e oa bet diskaret gant un oto
[wa be di'skɑ:ʁəd gɑ̃n 'noto]
il avait été fauché par une voiture
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag eu... 'dea diskaret ar c'hokotminut warni
[ag ə dea dis'kɑ:ʁə hokɔdminyd waʁni]
et euh... elle avait renversé la cocotte-minute sur elle
Gant : Elen ar Gov, ganet e 1931, o chom e Louergad, tud bet ganet e Plounevez-Moedeg / Louergad.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 na pa vez nevez-diskaret
[na pe ve 'newe dis'kɑ:ɹət]
quand bien même il vient d'être abattu [arbre]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
🔗 nann, pa 'h int bet diskaret te
[nɑ̃n pe hiɲ bed di’skɑ:rɛt te]
non, puisqu'ils ont été abattus
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 diskaret
[di'skɑ:rət]
abattue [démolie, maison]
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 diskaret
[di'skɑ:rət]
abattue [démolie, maison]
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 me 'ma bet diskaret unan 'ba 'r menaj zo aze
[me ma be di'skɑ:rəd yn bah 'menɑʃ so 'ɑhe]
j'en avais abattu un [if] dans la ferme qui est là
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
Pajennoù : 1 2