Klask
« dispennet »
Frazennoù kavet : 47
-
👂 🔗 Keranneg ? ya ! ni 'mamp prenet hennezh, Keranneg-se, pa... hag al lojeiz ha tout, met goude e oa... ma den 'deva dispennet al lojeiz, tout e oant en abandon, met evit kaout an douar kwa !
[kɛˈɾɑ̃ne̞k - ja - ... - kɛˈɾɑ̃ne̞k ... - ... - ... - ... - ... - ... - ...]
Tonkedeg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari-Terez Peru, ganet e 1929 e Ploubêr, o chom e Kawan (EHPAD), tud bet ganet e Plouared / Ploubêr.Dastumer : Tangi (2024-09-16)
-
👂 🔗 e-lec'h emañ ar fantan, hag aze, gwelet a rez, eñ a ra par... eñ a oa da... n'onn petra, da paotr Traougindi, da proprieter Traougindi, ha m... hag ar chapel a oa doutañ ivez, dou#... douzh ar menaj-se, ha 'neuint gwerzhet anezhañ, gwelet a rez, ha eo bet dispennet
[... - ... - ... - ... - ... - ... - ... tɹ̥ɔwˈgindi - ... tɹ̥ɔwˈgindi - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ...]
ar Vinicˈhi
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Madelen Gwarin (Gwignañwac'h), ganet e 1936 e ar Vinic'hi, o chom e ar Vinic'hi, tud bet ganet e ar Vinic'hi / ar Vinic'hi.Dastumer : Tangi (2023-09-06)
-
👂 🔗 ar reñvier ya, 'ba ar Gindi ! hag aze e oa ur chapel gwechall, à droite, ha eo bet dispennet, hag e oa Sant-Mark, Chapel Sant-Mark
[... - ... ˈgindi - ... - ... - ... - ... zɑ̃nˈmaɹk - ˌʃapəlˌzɑ̃nˈmaɹk]
ar Vinicˈhi
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Madelen Gwarin (Gwignañwac'h), ganet e 1936 e ar Vinic'hi, o chom e ar Vinic'hi, tud bet ganet e ar Vinic'hi / ar Vinic'hi.Dastumer : Tangi (2023-09-06)
-
👂 🔗 meus aon n'eus ket nemet honnezh ken, peogwir an hini... Sant-Mark e ar Gindi a oa bet dispennet
[... - ... - zɑ̃nˈmaɹg ˈgindi ...]
ar Vinicˈhi
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Madelen Gwarin (Gwignañwac'h), ganet e 1936 e ar Vinic'hi, o chom e ar Vinic'hi, tud bet ganet e ar Vinic'hi / ar Vinic'hi.Dastumer : Tangi (2023-09-06)
-
👂 🔗 hag e oa o terc'hen menaj e-unan, bremañ eo gwerzhet tout ivez, eo fin dezhañ ivez, dispennet-tout
[... - ... - ... - disˈpe̞nə ˈtut]
et il exploitait une ferme tout seul, maintenant tout est vendu aussi, c'en est fini aussi, [c'est] totalement démantelé
Gant : Mari ar Gag, ganet e 1932 e Beurleudi, o chom e Bear (Lanneven), tud bet ganet e Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ha n'andure ket e vije dispennet ar c'hleuz 2. ah, ya ! 1. d'eeuniñ an hent, d'eeuniñ an hent !
1. [...] 2. [a ja] 1. [ˌde̞wnĩ ˈne̞n - ˌde̞wnĩ ˈne̞n]
1. et elle ne supportait que le talus soit arasé 2. ah, oui ! 1. pour rendre la route droite, pour rendre la route droite !
Gant :
– Jañ ar Brigand, ganet e 1939 e Bear, o chom e Koadaskorn, tud bet ganet e Treglañviz / Plouizi.
– Anna Jolu, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Koadaskorn, tud bet ganet e Mantallod / Ploueg-Pontrev.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, ar Pempotr ya ! ya, ya ! zo lan a dier nevez bremañ ivez, hini ebet a-raok, evit lâret, e oa... geus ! unan a oa, ur feurm kozh a oa aze, ur feurm ! kozh kozh kozh... hag eu... ar mab bihan, xxx ( ?) admab-bihan memes, 'neus prenet xxx ( ?), adgraet an ti, ha dispennet tout an traoù a oa en-dro ha laket propr en-dro, xxx ( ?), met a-hend-all zo lan a dier nevez 'ba... 'ba ar vro aze, ar Pempotr, ar Pempotr ya
[ja - pe̞mˈpoˑd ja - ja ja - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - pe̞mˈpoˑtʁ - pe̞mˈpoˑt ja]
an Eviaz
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : plac'h, ganet e 1933 e an Eviaz, o chom e an Eviaz, tud bet ganet e an Eviaz / Plounez.Dastumer : Tangi (2023-07-12)
-
👂 🔗 an Ti Poazh ya, ah ya ! memes... bezañ e oa ar vurioù c'hoazh met dispennet int bremañ aze met...
[ˌti ˈpwɑˑz ja - a ja - ... - ...]
Lezardrev
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Paol Kariou, ganet e 1934 e Planiel, o chom e Lezardrev, tud bet ganet e Planiel / Planiel.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 me 'ma prenet homañ evel ouzout eu... 'ba une composition da lakat war ur bez aze, ha 'ma dispennet la composition ha piket anezhe, homañ zo deut hag ar reoù all zo kreuvet, boñ, mat kwa hein !
[ˈme ma ˈpɣeːnə ˈhomɑ̃ vɛˌlud ə - ba ... də ˈlɑkə waꝛ ˈbeˑ ˌɑhe - a ma disˈpe̞nə ... a ˈpicə ˈne̞ - ˈhomɑ̃ zo ˌdœt a ɣewˈɑl zo ˈkɣœːvət - bɔ̃ ˈmɑˑt kwa ɛ̃]
moi j'avais acheté celle-ci, comme tu sais euh... dans une composition pour mettre sur une tombe là, et j'avais défait la composition et je les avais piquées, celle-ci avait poussé et les autres sont crevées, bon, bien quoi hein !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Michel, ganet e 1939 e Peurid, o chom e Peurid, tud bet ganet e Langoad / Peurid.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 n'emañ ket, dispennet e oa, oh ma doue ! me a oa bet aze 'ba... o kas... an hini bihan aze a oa... unan bihan a oa ganet ha marv aze 'ba hennezh, hag e oa renket degas anezhañ da... 'oa ket nemet un tamm... un tamm gwenojenn, da vont d'an ti-se, ha renket degas anezhañ e bord an hent aze, ha me a oa 'ba ar skol hag e oamp laket da dougal, me a oa bihan d'ar c'houlz-se
[ˌmɑ̃ kət - disˈpe̞nə wa - o ma ˈduˑe - ˌme wa ˌbed ˈɑhe̞ bah - kɛs - ˌnˑi ˈbiˑən ˌɑhe̞ wa - ˌyˑn ˈbiˑən wa ˈgɑ̃ːnəd a ˈmɑɹw ˌɑhe̞ ba ˌhẽˑs - a wa ˌɹɛŋkəd ˈdɛs ˌneˑɑ̃ də - ˌwɑ kə ˌmɛ tɑ̃m - tɑ̃m wiˈɲoːʒən - də ˌvɔ̃n dən ˈtiˑ ze - a ˌɹɛŋkə ˈdɛz ˌneˑɑ̃ bɔɹ ˈnɛn ˌɑhe̞ - a ˌme wa bah ˈskoːl a wɑ̃m ˈlɑkə tə ˈduːgəl - ˈme wa ˈbiˑən də ˈhulsˑe]
non, ça avait été démoli [maison], oh mon dieu ! moi j'avais été là... envoyer... le petit là était... un petit était né et mort là dans celle-là, et il avait fallu le ramener à... il n'y avait qu'un petit... un petit sentier, pour aller à cette maison-là, et il avait fallu le ramener au bord de la route là, et moi j'étais à l'école et on nous avait mis à porter, moi j'étais petit à cette époque-là
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met aze e oa bet trouz ! ha Pier Gotie... tad Pier Gotie 'na dispennet anezhi, pa oa savet e di nevez, oh ya ! met me n'onn ket... met war-goust eu... war-goust eu... war-goust ar Genkiz e oa, war-goust Pier... tad Pier Gotie e oa, n'onn ket penaos e oa bet kont aze, ha hoñ... met bet on e-barzh peogwir 'h aen da chaseal, chaseal gwiñvered ha... chaseet gant ar flechoù aze, ha 'meus gwelet sent... sentoù e-barzh met arri e oant brein
[mɛ ˌɑhe wa ˌbe ˈtɾuˑz a - pjɛꝛ ˈgotje - ˌtɑˑd pjɛꝛ ˈgotje na disˈpe̞nə ˈne̞j - pwa ˈzɑwə i ˌdi ˈnewe - o ˌjɑ mɛ me ˌnɔ̃ kə - mɛ waꝛˈgust ə - waꝛˈgust ə - waꝛˌgust ˈgɛŋkiz wa - waꝛˈgust pjɛꝛ - ˌtɑˑd pjɛꝛ ˈgotje wa - ˌnɔ̃ kə pəˌnɔ̃ wa ˌbe ˈkɔ̃n ˌɑhe - a ˈhɔ̃ - mɛ ˌbed ɔ̃ ˈbɑꝛs pəˌguˑꝛ he̞n də ʃaˈseˑəl - ʃaˈseˑəl kwĩˈveˑɣɛd a - ʃaˈseˑəd gɑ̃n ə ˈfleʃo ˌɑhe - a møz ˈgwe̞ˑlə ˈzɛn ˈzɛnto baꝛs mɛ ˌɑj wɑ̃ɲ ˈbɣɛɲ]
mais là ça avait fait du bruit ! et Pierre Gautier... le père de Pierre Gautier l'avait démolie [chapelle], quand sa nouvelle maison avait été construite, oh oui ! mais moi je ne sais pas... mais aux frais euh... aux frais euh... c'était aux frais ar Genkiz, aux frais de Pierre... c'était le père de Pierre Gautier, je ne sais pas comment ça s'était passé, et elle... mais j'ai été dedans puisque j'allais chasser, chasser les écureuils et... [jai] chassé avec des lances-pierres là, et j'ai vu des stat... statues dedans mais elles étaient pourries
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 chapeloù bihan a oa evel-se met bremañ int arri dispennet tout kwa
[ʃaˌpelo ˈbiˑən wa vəˌse̞ mɛ ˈbɾo̞mɑ̃ iɲ ˌɑj disˈpe̞nə ˈtut kwa]
il y avait de petites chapelles comme ça mais elles ont toutes été démolies quoi
Gant : Suzan an Alan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 aze 'neuint ket bet tapet definisañ egzaktamant... hag-eñ e oa war eu... droed ar barrouz pe war droed prive, hag a-benn ar fin eo eu... d'ar c'houlz-se Aristide ar maer 'oa ket jenet re gant chapeloù, ha... 'oa ket bet eu... definiset egzaktamant ha donc ar reoù a oa sañset bezañ proprieter diouti 'na... 'neuint dispennet... met añfin... añfin, deus klevet e oa aet ar mein... kaer gante d'ober un ti 'ba Trebeurden
[ˌɑhe ˌnœɲ cə ˌbe ˈtɑpə defiˈnisɑ̃ ˌezaˈkɑ̃mɑ̃n - aˌgẽ wa waɹ ə - ˌdɹwɛd ˈbɑʁus pe waɹ ˌdɹwɛd ˈpɹiːve - a ˌbe̞n ˈfiːn he̞ əː - də ˈhulsˑe aʁistid ˈmɛːʁ ˌwa kə ˈʒeːnəd ˈʁe gɑ̃n ʃaˈpeːlo - aː - ˌwa kə ˌbet ə - ˌdefiˈnisət egzakˈtɑ̃mɑ̃n a ˌdɔ̃k ˈɹew wa ˈsɑ̃səd ˈbeˑɑ̃ pɹopɹieˈtɛɹ djɔ̃ti na - nœɲ disˈpe̞nət - mɛ ɑ̃ˌfiˑn ɑ̃ˌfiˑn døs ˈklɛwəd wa ˌɛd ˈmɛɲ - ˈkɛːʁ gɑ̃te̞ ˌdoˑbəɹ ˈti bah tʁeˈbœɹdən]
là ils n'ont pas réussi à définir exactement... si elle [chapelle] était sur euh... le droit [territoire] de la commune ou sur le droit [terrain] privé, et finalement c'est euh... à cette époque-là le maire Aristide n'était pas trop gêné avec les chapelles, et... ça n'avait pas été euh... défini exactement et donc ceux qui en était propriétaires en principe avaient... l'on démolie... mais enfin... enfin, à ce qu'il parait ils avaient emporté les belles... pour faire une maison à Trebeurden
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Emil an Abad, ganet e 1939 e Skiñvieg, o chom e Skiñvieg, marvet e 2022, tud bet ganet e Skiñvieg / Lannbaeron.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. a-benn neuze 'na dispennet ar c'houldri d'ober ur sko... d'ober an ti all aze, ur c'houldri ya, ma 'teus gwelet... n'out ket bet ti Patrick ? n'out ket bet 'ba an ti all tal-kichen ? met hennezh, ar fasadenn zo graet tout gant ar vein ar c'houldri 2. ar vein, ar vein... 1. mein, mein eu... n'out ket kat da gaout bravoc'h, nann nann, nann nann, met... met eu... met eu... karrezet brav 2. e-lec'h 'h a an evned
1. [be̞n ˈnœhe na disˈpe̞nəd ˈnuldɾi do̞ˑɹ ˈsko - do̞ˑɹ ˌntiˑˈɑl ˌɑhe - ən ˈuldɾi ja - ma tøz ˈgwe̞ːlət - ˌnukə bet ti paˈtʀik - ˌnukə ˈbet ban ˌtiˑˈɑl talˈkiʃən - mɛ ˈhẽːs - vaˈsɑːn zo gwe̞t tut gɑ̃n vɛɲ ˈnuldɾi] 2. [vɛɲ vɛɲ] 1. [mɛɲ mɛɲ ə - ˌnukə ˈkɑd də gaˑd ˈbɹɑwɔχ - nɑ̃nɑ̃n nɑ̃nɑ̃n - mɛd mɛd ə - mɛd ə kaˈɹeˑət ˈbɹɑw] 2. [le̞h ha ˈne̞wnət]
1. pour alors il avait abattu le pigeonnier pour faire une éco... pour faire une autre maison là, un pigeonnier oui, si tu as vu... tu n'as pas été chez Patrick ? tu n'as pas été ans l'autre maison à côté ? mais celle-là, la façade est faite entièrement avec les pierres du pigeonnier 2. les pierres, les pierres... 1. des pierres, des pierres euh... tu ne peux pas avoir plus belles, non non, non non, mais... mais euh... mais euh... bien taillées au carré 2. là où vont les oiseaux
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
– Odil Gotie, o chom e Plûned.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ni, ni hom-daou, 'meump dispennet unan, ha... hag e oa lann ha drez ken uhel hag amañ, ha... ha peogwir 'oa ket kat ar rotovator da vont e-barzh da... da... da frikañ eu... anezhe koura, nann, hag eu... fidedoue ! 'na... 'na lâret hennezh « daon ! n'on ket kat emezañ, ret e vo din ober un dra bennaket dezhañ 'vat emezañ », « daon ! emezon-me, penaos e vo graet neuze ? », ha fidedoun, deut da soñj dimp neuze da dapet bodoù lann, ha... ha da vale gant ar bodoù lann, c'hwezhet an tan en enne, ha 'meump devet anezhe tout, ya, ha goude pa... an devezh e oamp oc'h ober se, 'meump tapet tomm, sur dit 'meump tapet tomm ! 'meump hastet buan goro, ha mont d'ar Menez Bre da welet Sant Herve c'hoazh, peogwir... hag e vije graet Sant Herve, e vije graet tantadoù te ! ha ni war bisikled d'ar Menez Bre c'hoazh, « oh daonet e vo ! emezon-me », pa vez yaouank an nen hañ !
[nym - nym ɔ̃mˈdo̞w - mœm diˈspe̞ne̞d ˈyˑn - a a wa ˈlɑ̃n a ˈdɾeːs ken ˌyˑəl a ˈɑ̃mɑ̃ - a a py ˌwa kə ˈkɑt ʁotovaˈtɔɹ də ˌvɔ̃n ˈbɑɹz də də də ˈfɹicɑ̃ ə - ˌne̞ˑ ˌkuˑɾa - nɑ̃n - ag ə - fidəˈdue na na ˌlɑˑɹ ˈhẽˑz - dɑ̃w ˌnɔ̃ kə ˈkɑt ˌmeˑɑ̃ - ˈɹɛ vo ˌdĩ hoˑɹ ˌdɾɑ ˈmnɑkəd ˌdeˑɑ̃ hat ˌmeˑɑ̃ - dɑ̃w ˈmɔ̃me̞ pəˈnɔ̃ vo ˌgwɛd ˈnœhe - a fidəˈdun - ˌdœt tə ˌʒɔ̃ˑʃ ˈtym ˌnœhe də ˌdɑpə ˌbuˑdo ˈlɑ̃n - a a də ˈvɑːle gɑ̃n ˌbuˑdo ˈlɑ̃n - ˌhweˑə ˈntɑ̃ːn ˌnene̞ - a mœm ˈdɛwə ˌne̞ tut - ja - a ˌguˑde pe - ˈndewəz wɑ̃m ˈhoːbəɹ ze - mœm ˌtɑpə ˈto̞m - ˌzyˑɹ dit mœm ˌtɑpə ˈto̞m - mœm ˌhɑstə ˈbyˑən ˈgoːɾo - a ˌmɔ̃n də ˌmeˑne ˈbɾeˑ də ˌwe̞ˑlə zɑ̃n ˈhɛɹve ˌhwɑs - pyˌgyˑɹ a viʒe ˌgwɛ zɑ̃n ˈhɛɹve - ˌviʒe ˌgɛd tɑ̃nˈtɑɲo te - a ˌnym waɹ bisiˈklɛd də ˌmeˑne ˈbɾeˑ ˌhwɑs - o ˈdɑ̃wnəd ə vo ˈmɔ̃me̞ - pe ve ˌjo̞wɑ̃ŋ ˈneːn ɑ̃]
nous, nous deux, nous en avons défriché une [lande] , et... et il y avait des ajoncs et des ronces aussi haut qu'ici, et... et puisque le rotovator ne pouvait pas aller dedans pour... pour... pour écraser euh... les écraser quoi, non, et euh... bon sang ! il avait... il avait dit « dame ! je ne peux pas, dit-il, mais il faudra que je lui fasse quelque chose, dit-il », « dame ! dis-je, comment va-t-on faire alors ? », et bon sang, nous nous sommes rappelés alors de prendre des branches d'ajonc, et... et de marcher avec les branches d'ajonc, enflammées, et nous les avons tous brûlés, oui, et après quand... le jour que nous étions à faire ça, nous avons eu chaud, je t'assure que nous avons eu chaud ! nous nous sommes dépêchés de traire, et d'aller au Menez Bre pour voir Saint Hervé aussi, puisque... et on faisait la Saint Hervé, on faisait des feux de joie pardi ! et nous à bicyclette au Menez Bre aussi, « oh damnation ! dis-je », quand on est jeune hein !
Gant : Mari ar Gag, ganet e 1932 e Beurleudi, o chom e Bear (Lanneven), tud bet ganet e Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 vije ket dispennet eu... kleuzioù, pe girzhier
[viˌʒe kə disˈpe̞nət - ə - ˈklœ̃jo pe ˈgiɹʒəɹ]
on ne défaisait pas euh... de talus, ou de talus
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Andre ar Filous, ganet e 1931 e Peurid-ar-Roc'h, o chom e Mousteruz, marvet e 2024, tud bet ganet e Mantallod / Rospez.
bet maer Mousteruz e-pad ur pennad-matDastumer : Tangi
-
👂 🔗 met eu... menaj François ar Rouz sañset... eñ zo bet dispennet ivez, hennezh zo aet 'ba menaj eu... Rouzaod bremañ ivez
[mɛd ə - ˈmeːnəʃ fɹɑ̃swa ˈɹuːs ˌsɑ̃sə - ˌhẽ zo be disˈpe̞nəd ˌiˑe - ˌhẽˑs so ˌɛd bah ˈmeːneʒ ə - ˈɾuːzɔd ˌbɹœmɑ̃ ˌiˑe]
mais euh... la ferme de François Le Roux en principe... elle a été démantelée aussi, elle a été absorbée par euh... Rouzaut maintenant aussi
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Armand ar Meur, ganet e 1933 e Tonkedeg, o chom e Tonkedeg, marvet e 2023, tud bet ganet e ar C'houerc'had / Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 'ba ar menaj amañ e oa bet eu... refujieed espagnol, hag eu... unan, bu... eu... ur paotr bihan, un Espagnol bihan a oa bet marvet amañ, 'ba eu... ya, hag eu... 'meus soñj, me... me 'ma ket eu... n'onn ket peseurt bloaz e oa bet ar grippe espagnole-se, met 'oan ket bet a-benn neuze, met eu... soñj 'meus pa 'h aen d'ar vered, gant ma mamm, e vije d'ober mont war bez an hini bihan-se, ha gouvez a ran c'hoazh... bremañ ar bez-ze zo bet dispennet, met eñ a oa interet e-tal... e-tal t... e-tal porched an iliz a-hont, hag e vije d'ober mont war e vez
[ba ˈmeːnəʒ ˈɑ̃mɑ̃ wa bed ə - ɹefyˈʒjeˑəd ɛspaˈɲɔl - ag ə - yn by ə - ˌpo̞d ˈbiˑən - ɛspaˌɲɔl ˈbiˑən wa be ˈmɑɹwəd ˈɑ̃mɑ̃ - ba ə - ja - ag ə - møz ˈʒɔ̃ːʒ - mẽ mẽ ˌma kəd ə - ˌnɔ̃ kə peˌsœ ˈblɑː wa bet ... ze - mɛ ˌwɑ̃ kə bed be̞n ˈnœːhe - mɛd ə - ˈʒɔ̃ːʒ møz pə hɛn də ˈvɛːɹət - gɑ̃n mə ˈmɑ̃m - ˌviʒe ˈdo̞ˑɹ ˌmɔ̃n waɹ ˈbeː ˌnːi ˈbiˑən ze - a ˈguːve ɹɑ̃ hwas - ˈbɹœmɑ̃ ˈbeː ze zo be disˈpe̞nət - mɛ hẽ wa inˈtɛɹət tal - tal t - tal ˈpɔɹʃəd ˈniːliz aˈɔ̃n - ag ˌviʃe ˈdo̞ːɹ ˌmɔ̃n waɹ i ˈveː]
dans la ferme ici il y avait eu euh... des réfugiés espagnols, et euh... un, enf... euh... un petit garçon, un petit Espagnol était mort ici, dans euh... oui, et euh... je me souviens, moi... moi je n'avais pas euh... je ne sais pas en quelle année il y avait eu cette grippe espagnole-là, mais je n'étais pas né pour alors, mais euh... je me souviens quand j'allais au cimetière, avec ma mère, il fallait aller sur la tombe de ce petit-là, et je sais encore... maintenant cette tombe-là a été enlevée, mais lui était enterré à côté... à côté de... à côté du porche de l'église là-bas, et il fallait aller sur sa tombe
Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Chapel Gwernalegenn, pa oa dispennet, a oa deut d'ober ar c'hraou-saout, ti ma... ti ma zud
[ˌʃɑpəl ˌgwɛɹnaˈleˑgɛn ... - ... - ...]
Trezeni
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louis Roparzh, ganet e 1945 e Trezeni, o chom e Trezeni, tud bet ganet e Rospez / Trezeni.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ya, Kerangere zo aze 'ba bord an hent, aze e vez dispennet un ti ivez, evel 'h aer da Veurleudi 2. 'ba ar c'hroashent aze just, nann ! 1. nann ! Kerangere 'meus klevet ordinal
1. [ˌjɑ - ˌkɛꝛɑ̃nˈgeːꝛe zo ˌɑhe ba bɔꝛ ˈne̞n - ˌɑhe ve disˈpe̞nə ˈnti ˌiˑə - we̞l ˌhɛꝛ də vœˈlœːdi] 2. [bah ˈhɣwɑsɛn ˌɑhe ˌʒyst - ˌnɑ̃n] 1. [ˌnɑ̃n - ˌkɛꝛɑ̃nˈgeːꝛe møs ˈklɛwəd ɔꝛˈdiːnal]
1. oui, Kerangere est là au bord de la route, là on démolit une maison aussi, quand on va à Beurleudi 2. au carrefour là juste, non ! 1. non ! j'ai toujours entendu Kerangere
Ploueg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Janin an Herveig, ganet e 1932 e Ploueg, o chom e Ploueg, marvet e 2024, tud bet ganet e Ploueg / Runan.
– Alan Herveig, ganet e 1954 e Pleuzal, o chom e Ploueg, tud bet ganet e Ploueg / .
mab Janin HerveigDastumer : Tangi