Klask
« drailhañ »
Frazennoù kavet : 41
-
🔗 drailhañ
drayan /
[dʁajã] /
déchirer
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 1. amañ an deiz all gant ar pardon, a-hervez 'neuint drailhet traoù, 'ba... reoù... trizek pevarzek vloaz, memestra ! o zud zo sañset da c'hoût... 2. frioù brein kwa ! 1. pelec'h emañ ar re-seoù en noz ivez hañ ! 2. frioù brein ! 1. frioù lous ya ! 2. ha goude... o zud, o zud a vez wazh deusonte, kua ! o zud zo wazh deusonte 1. ur vandennad en em dastumet evel-se ! oc'h ober la fête, goude e oant aet da drailhañ traoù
[...]
1. ici l'autre jour à l'occasion du pardon, à ce qu'il parait ils sont détérioré des choses, à... des [ados de]... treize quatorze ans, quand même ! leurs parents sont sensés savoir... 2. des branleurs quoi ! 1. où sont ceux-là la nuit aussi hein ! 2. des branleurs ! 1. des petits cons oui ! 2. et après... leurs parents, meurs parents en pâtissent, quoi ! leurs parents en pâtissent 1. une bande qui se rassemble comme ça ! faisant la fête, après ils étaient allés détériorer des choses
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Anna ar Briker, ganet e 1939 e Plouared, o chom e Plouared, tud bet ganet e Plouared / Plouared.
– Pier Tredan, ganet e 1939 e Plouared, o chom e Plouared, tud bet ganet e Logivi-Lannuon / Lanvaeleg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 divoutañ patatez, drailhañ potaj, ma doue koulskoude !
[diˈvutɑ̃ paˈtɑtəs - ˈdɾɑjɑ̃ ˈpotaʃ - ...]
dégermer les patates, déchiqueter les navets, mon dieu !
Gant : Mari ar Gag, ganet e 1932 e Beurleudi, o chom e Bear (Lanneven), tud bet ganet e Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha neuze 'meus bet drailhet potaj ivez, gant ur mikanik, gant ar mikanik da drailhañ ar potaj, hag eu... eñ a vije xxx ( ?) goude div beterabezenn e-barzh, ha drailhet anezhe kazi evel tranchennoù jambon, evel tranchennoù jambon
[... - ... - ... diw betʁaˈbeˑzən ... - a ˈdʁɑjə ˌne̞ ˈkɑhe we̞l tʁɑ̃ˌʃeno ˈʒɑ̃mbɔ̃ - we̞l tʁɑ̃ˌʃeno ˈʒɑ̃mbɔ̃n]
et j'ai aussi haché des betteraves, avec une machine, avec la machine à hacher les betteraves, et euh... ça c'était xxx ( ?) après deux betteraves dedans, et [je les] hachait presque comme des tranches de jambon, comme des tranches de jambon
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag ar sort-se... ur wech e vezont krog da... gant o fri aze da drailhañ ur rigenn maiz pe ur rigenn gwinizh pe... pe traoù all hañ ! oh, la la !
[...]
et ceux-là [sangliers]... une fois qu'ils ont commencé à... avec leur groin là à faire à défoncer un range de maïs ou un rang de blé ou... ou d'autres choses hein ! oh, la la !
Gant : Eme Toudig, ganet e 1937 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Pederneg.
Dastumer : Tangi (2025-01-23)
-
👂 🔗 1. « freget » eo sufis 2. drailhañ a vije lâret ivez 1. drailhañ ha fregañ, met pas « difregañ » ! « difregañ » a sinifife kentoc'h kazi... adober anezhi kwa !
[ˈvɻe̞ˑgət - ˈvɻe̞ˑgɑ̃]
1. « déchiré » est suffisant 2. on disait déchirer aussi 1. déchirer et déchirer, mais pas « déchirer » ! « déchirer » signifierait plutôt pratiquement... la refaire quoi !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
– Odil Gotie, o chom e Plûned.Dastumer : Tangi (2025-01-08)
-
👂 🔗 Ha 'ma laket anezhi war ar pioch... da drailhañ keuneud 'ba al loch-fourno. Ha da... (ar c'holier ?), (ar c'holier eu... Job ?), unan (dislivet ?) aze.
[... - ... waʁ ˈpiˑuʃ - ...]
Et je l'avais mis [coucou mort] sur le billot... à couper le bois mort dans l'appenti. Et pour... (le collier ?), (le collier euh... de Joseph ?), unan (décoloré ?) là.
???
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 « chom trañkil hañ ! » a vije lâret dimp, se 'meus soñj, « chom trañkil ! », ha neuze e vije ar seurez, hemañ eo ar gwele kua, an daol amañ, me a vije oc'h ober ma zraoù, ma... ma... gwalc'hiñ anezhe, hag ar seurez a vije aze 'ba penn ar gwele, en cas de besoin, met ar seurez, petra 'dije graet ? drailhañ he chakenn dezhi ? e vije xxx ( ?), arri a raent, arri a raent sell ! da drailhañ he chakenn dezhi (T. : ah ya ! tapet a raent krog e-barzh) oh ya moarvat 'vat !
[ˌʃo̞m ˈtɹɑ̃kil ɑ̃ - viʒe ˈlɑˑɹ ˌtimp - ˌse møs ˈʃɔ̃ˑs - ˌʃo̞m ˈtɹɑ̃kil - a ˌnœˑe viʒe ˈsœˑɹəs - ˌhemə he̞ ˈgweːle kya - ˈdoːl ˌɑ̃mɑ̃ - me ˌviʒe ˌho̞ˑɹ mə ˈzɹɛw - mə mə - ˈgwɛlxĩ ˌne̞ - a ə ˈsœːɹəz ˌviʒe ˌɑhe̞ bah ˌpe̞n ˈgweːle - ... - mɛ ˈsœːɹəs - ˌpɹɑ diʒe ˌgwɛt - ˈdɹɑjɑ̃ i ˈʃɑkɛn ˌde̞j - viʒe ? - ˌɑj ɛɲ ˌɑj ə ɹɛɲ ˌsɛl - də ˈdɹɑjɑ̃ i ˈʃɑkɛn ˌde̞j - o ˌjɑ maˈhɑt a]
« reste tranquille hein ! » qu'on nous disait, ça je me rappelle, « reste tranquille ! », et alors il y avait la soeur, ça c'est le lit quoi, la table ici, moi je faisais mes choses, mes... mes... les laver, et la soeur était là au bout du lit, en cas de besoin, mais la soeur, qu'aurait-elle fait ? lui déchirer sa blouse ? c'était xxx ( ?), ils arrivaient, ils arrivaient tiens ! à lui déchirer sa blouse (T. : ah oui ! ils l'agrippaient) oh que oui !
Gant : Simona ar Bilhon, ganet e 1936 e Sant Laorañs, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha neuze, bezañ a oa... bezañ a oa unan all all c'hoazh, ur machin da drailhañ potaj, hag e voutes div teir... teir betrabezenn e-barzh hag e... eñ a droc'he ar potaj dit kazi evel trañchennoù jambon
[a ’nœ:he be wa be wa nal al hwɑs ’mɑʃin ’dʁɑjə ’poteʃ a ’vutez diw tɛ:ʁ tɛ:ʁ betɾa’be:zən bɑrs a hẽ̞: hẽ̞: ’dɾɔ:he ’poteʒ dit ’kɑ:he wɛl tɾɑ̃’ʃeno ’ʒɑ̃mbɔ̃n]
et alors, il y avait... il y avait un autre encore, une machine pour hacher les betteraves, et tu mettais deux trois... trois betteraves dedans et il... il te coupait tes betteraves quasiment comme des tranches de jambon
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 goude e vije d'ober drailhañ ar re-seoù gant ar vouc'hal
['gu:de viʃe do̞:ʁ 'dɾɑjɑ̃ zew gɑ̃n 'vu:il]
après il fallait fendre celles-là avec la cognée
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha drailhañ traoù, war an ed aze neuze e pladont anezhañ a-blaen
[a ’dɾɑʎɑ̃ tɾɛw waɹ ne:d ’ɑ:he ’nœ:he ’blɑ:dɛɲ neɑ̃ ble:n]
et abîmer des choses, sur le blé là alors ils l'aplatissent complètement [blaireaux]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hoñ n'eo ket nemet drailhañ
[hɔ̃: nɛ kə mɛ 'drɑʎɑ̃]
elle, ce n'est que détériorer [qu'elle fait, les relations familiales]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 an noblesite gwechall a veze tout o komandiñ, ha te... e tremeno dre ur parkad ed aze, oblijet da saludiñ anezhe c'hoazh evit drailhañ traoù dit, ha goude e renki fournis dezhe c'hoazh
[ˌnoblɛ'site gwe'ʒɑl viʒe tut ko'mɑ̃:dĩ a te dɾe'me:no dɾe 'pɑɹkad e:d 'ɑ:he o'bli:ʒə də za'ly:dĩ nɛ: hwas wit 'tɾɑʎɑ̃ tɾɛw dit a 'gu:de 'ʁɛŋki 'vuɹnis tɛ: hwas]
la noblesse d'autrefois, tous ils commandaient et toi... elle passe par un champ de blé là, obligé de les saluer encore pour te faire des dégâts et après tu dois les fournir encore
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 an noblesite gwechall a veze tout o komandiñ, ha te... e tremeno dre ur parkad ed aze, oblijet da saludiñ anezhe c'hoazh evit drailhañ traoù dit, ha goude e renki fournis dezhe c'hoazh
[ˌnoblɛ'site gwe'ʒɑl viʒe tut ko'mɑ̃:dĩ a te dɾe'me:no dɾe 'pɑɹkad e:d 'ɑ:he o'bli:ʒə də za'ly:dĩ nɛ: hwas wit 'tɾɑʎɑ̃ tɾɛw dit a 'gu:de 'ʁɛŋki 'vuɹnis tɛ: hwas]
la noblesse d'autrefois, tous ils commandaient et toi... elle passe par un champ de blé là, obligé de les saluer encore pour te faire des dégâts et après tu dois les fournir encore
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 neuze eo mat da drailhañ anezhañ
['nœhe ɛ mɑ:d də 'drɑʎɑ̃ neɑ̃]
alors il est bon pour être déchiré [courrier]
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar patron a oa mezv hag e terc'he da drailhañ kaozioù
[’patɾɔ̃:n wa mɛw a ’dɛʁhɛ də ’dɾɑʎɑ̃ ’ko:ʒo]
le patron était ivre, et il continuait de baragouiner
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Ne vez ket ezhomm da drailhañ e roched.
Vé keu dém de draï i rocheut.
[ve kø dem də dʁaj i ’roʃət]
On a pas besoin de lui proposer deux fois, il se lance facilement.
Gant : Mariannick ar Bihan, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 ha neuze e vije un dant aze, a-benn neuze aze e oa un axe hag ar re-se eu... a (brec'he ?) evel e vije graet deus... ar re-se a vije krog en enne hag aze boñ e konduez abalamour da harz drailhañ...
[a ’nœ:he viʒe ndɑ̃n ’ɑ:he bɛn ’nœ:he ’ɑ:he wa nɑks a ɹes ə ’bɹe̞:he wɛl viʒe gwɛt tə ɹe:s a viʒe ’kɹɔ:gə nenɛ ag ’ɑ:he bɔ̃ gɔ̃’dy:e̞s bɑ̃m tə hɑɹz ’dɾɑʎɑ̃]
et alors il y avait une dent là, pour alors là il y avait un axe et ceux-là euh... xxx (?) comme on dit de... ceux-là les tenaient et là bon tu conduis afin de ne pas abîmer... [houe]
???
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 E vije ret surveilh anezhe tamm bihan ivez. Abalamour dezhe nompas drailhañ anezhe.
[viʒe ’ʁeːt ’syʁvɛj ne̞ tãm ’biən iə – bãw te̞ d’nõmpas ’dʁajã ne̞]
Il fallait les surveiller un peu aussi. Pour qu'ils ne les abîment pas.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
-
🔗 drailhañ e c'henoù
[ˈdʁaʎɑ̃ i ˈheːno]
parler pour ne rien dire [litt. « abîmer sa bouche »]
Le Dû 2012a p.215 (draillañ) Le Dû 2012b p. 283 (jacasser)
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien