Klask
« feson »
Frazennoù kavet : 37
Pajennoù : 1 2
-
👂 🔗 feson all, aze zo ket ken peogwir ar re-seoù a depand tout duzh ar bourk
[...]
de toute façon, là il n'y en a plus [des noms de lieux-dits] puisque tous ceux-là dépendent du bourg
ar Vinic'hi
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Annig Yekel (al Lojo), ganet e 1928 e Priel, o chom e ar Vinic'hi, tud bet ganet e Planiel / Hengoad.Dastumer : Tangi (2023-09-20)
-
👂 🔗 1. tri a dud, ha tud a-feson hañ ! ar re-seoù, hag en em beriset o-... tri aze 'ba an ti-se 2. 'ba ar memes ti 1. 'ba ar memes ti
1. [... - ... - a nɔ̃n bɛˈɣisɛd ... - ... - ...] 2. [...] 1. [...]
1. trois personnes, et des gens bien hein ! ceux-là, et [ils se sont] suicidés tous... les trois là dans cette maison-là 2. dans la même maison 1. dans la même maison
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Marsel Piwagn, ganet e 1938 e Pleuveur-Gaoter, o chom e Kerborzh.
– Alis Karrerez, ganet e 1937 e Pleuveur-Gaoter, o chom e Kerborzh.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 na ur verc'h... hag a oa... kamm, kamm, hag a oa 'ba ur fauteuilh-roulant, ha 'h aemp... ha 'h aemp da gerc'hat anezhi da vont da vale anezhi, feson all e vije... e vije 'ba ar gêr ordinal, he mamm... he mamm hag he zad a vije o labourat ha... e oa un tamm menaj bihan... div... div vuoc'h, gwelet a rez ? 'oa ket... 'dant ket amzer da vont da vale anezhi, ha ni pa vijemp o retorn duzh ar skol, peogwir... peogwir e oa o chom e-kichen, a... ac'hanta, 'h aemp da gerc'hat anezhi da vont da vale, da Bleuvihan, gant he charriod... peder rod
[...]
il avait une fille... et elle était... boiteuse, boiteuse, et elle était dans un fauteuil-roulant, et nous allions... et nous allions la chercher pour aller la promener, sinon elle serait... elle serait tout le temps à la maison, sa mère... sa mère et son père travaillaient et... et c'était une petite ferme... de deux... de deux vaches, tu vois ? Il n'y avait pas... ils n'avaient pas le temps de la promener, et nous quand nous rentrions de l'école, puisque... puisqu'elle habitait à côté, eh... eh bien, nous allions la chercher pour aller la promener, à Pleuvihan, avec son charriot... à quatre roues
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 feson all e oa Kerdilez, pelloc'h un tamm
[... ke̞ꝛˈdiˑləs - ...]
Lezardrev
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Paol Kariou, ganet e 1934 e Planiel, o chom e Lezardrev, tud bet ganet e Planiel / Planiel.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha feson all, egile zo eu... da-gaout Sant-Drian aze, war an hent all aze, ha hennezh eo Kerprost an Dour
[... - ... zɑ̃ˈdɹiˑən ... - ... - ... ke̞ꝛˌpɹɔst ən ˈduˑɹ]
Pleuveur-Gaoter
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ-Paul ar Rouzez, ganet e 1956 e Pleuveur-Gaoter, o chom e Pleuveur-Gaoter, tud bet ganet e Pleuveur / Pleuveur.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 daou Kerwegan a oa, zo bepred ! ha zo bepred ya, ha feson all zo memes eu... un drivet Ker... Kerwegan, memes... ur pevarvet, feson all emañ Milin Kerwegan ivez, e-kichen, peogwir e oa ur c'has... ur c'hastell, ar c'hastell a oa ma voisin menaj, ni a oamp o terc'hen menaj, hag izeloc'h e oa ur vilin
[... ke̞ꝛˈweˑgɑ̃n ... - ... - ... - ... - ... ke̞ꝛˈweˑgɑ̃n - ... - ... - ... ˌmiˑlin ke̞ꝛˈweˑgɑ̃n ... - ... - ... - ... - ...]
Pleuveur-Gaoter
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ-Paul ar Rouzez, ganet e 1956 e Pleuveur-Gaoter, o chom e Pleuveur-Gaoter, tud bet ganet e Pleuveur / Pleuveur.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met Lanngarv a oa... oa ivez, ar feson all...
[... lɑ̃nˈgɑɹw ... - ...]
Tredarzeg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Frañsoa ar Gonideg, ganet e 1935 e Pleuveur-Gaoter, o chom e Planiel, marvet e 2024, tud bet ganet e Pleuvihan / Lezardrev.
Tremenet 'neus e yaouankiz (20 vl.) en Tredarzeg, en Planiel eo bet o chom goudeDastumer : Tangi
-
👂 🔗 ouai, ouai ! met en ur feson all neuze, geo ! e Tredarzeg zo... Kerhir ivez, Kerhir, e bord ar rivier ivez, kastell Kerhir
[... - ... - ... - tɹeˈdɑɹzək ... - ke̞ˈɹiˑɹ ... - ke̞ˈɹiˑɹ - ... - ˌkɑstəl ke̞ˈɹiˑɹ]
Tredarzeg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Frañsoa ar Gonideg, ganet e 1935 e Pleuveur-Gaoter, o chom e Planiel, marvet e 2024, tud bet ganet e Pleuvihan / Lezardrev.
Tremenet 'neus e yaouankiz (20 vl.) en Tredarzeg, en Planiel eo bet o chom goudeDastumer : Tangi
-
👂 🔗 feson all, lec'h e oa Jean-Louis an Andrev, peseurt anv eo aze ?
[... - ... ˈnɑ̃ndɹɛw - ...]
sinon, là où était Jean-Louis André, c'est quel nom là ?
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Alis Karrerez, ganet e 1937 e Pleuveur-Gaoter, o chom e Kerborzh.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ha feson all, ti ar paotred Gwilherm, e oa peseurt anv ? 2. ar paotred Gwilherm a oa ur menaj, aze e oa ur menaj ivez, 'meus ket soñj peseurt anv e oa c'hoazh aze
1. [... - ... gwiˈjɛꝛm - ...] 2. [... gwiˈjɛꝛm ... - ... - ...]
1. et sinon, chez les gars Le Guillerm, c'était quel nom ? 2. les gars Le Guillerm c'était une ferme, là il y avait une ferme aussi, je ne me souviens plus quel nom c'est là aussi
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Alis Karrerez, ganet e 1937 e Pleuveur-Gaoter, o chom e Kerborzh.
– Marsel Piwagn, ganet e 1938 e Pleuveur-Gaoter, o chom e Kerborzh.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 oaran ket, feson ebet
[waˌɹɑ̃ kət - ˈfesɔ̃n ˌbet]
je ne sais rien, rien du tout [sur ce lieu-dit]
Gant : Ivet an Du, ganet e 1937 e Kaouenneg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e Kaouenneg / Kaouenneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 n'eu... n'eu... n'eus mann ebet a-feson
[nø nø nøz ˈmɑ̃n be ˌve̞sɔ̃n]
il n'y a ri... ri... rien de valable [à la télé]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Damani, ganet e 1938 e Langoad, o chom e Prad, tud bet ganet e Kamlez / Berc'hed.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 oh ben, me 'oare mann ebet a-feson hañ !
[o bɛ̃ - me ˌwɑˑɹe̞ ˈmɑ̃n bed ˈvesɔ̃n ɑ̃]
oh ben, moi je ne savais rien d'interessant hein !
Gant : Ivet an Du, ganet e 1937 e Kaouenneg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e Kaouenneg / Kaouenneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 'ba Bear amañ e oa tud eu... tud a-feson, ni marteze a oa tud a voeson, me n'onn ket
[ban 'be:aʁ 'ɑ̃mɑ̃ wa tyt ə tyd 'vɛsɔ̃n nim ma'te:e wa tyd 'vwɛsɔ̃n me nɔ̃ŋ kət]
à Bear ici il y avait des gens euh... des gens comme il faut, nous peut-être étions-nous des alcooliques, moi je ne sais pas [humour]
Gant : Jañ-Pier ar C'hamm, ganet e 1948 e Bear, o chom e Sant Laorañs, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 tud a-feson n'eus ket, met tud a voeson
[tyd 'vesɔ̃n nøs kə mɛ tyd 'vwɛsɔ̃n]
des gens sympas il n'y en a pas, mais des ivrognes [oui]
Gant : Aleñ Toudig, ganet e 1968 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 nebeud a dra a-feson
noeboet dra véson-n
[nœbœt dʁa vesõn]
pas grand-chose de bien
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 Mann bet a-feson.
Man-n bét véson-n.
[mãn bet vesõn]
Rien de bien. [pas un bon jeu]
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 Eñ zo un den a-feson.
E zo dén féson-n.
[e zo den fesõn]
c'est quelqu'un d'honnête.
??? Prononciation
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Meus ket kalz tra a-feson.
Meus ket kals tra vèson-n.
[møs kø kals tʁa vɛsõn]
Je n'ai pas grand chose de bon. [de valable]
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 Heñ 'neus an aer paotr a feson.
[’hẽ nø ə’nɛːʁ pod’vesõn]
Il a l'air d'être un gars convenable.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Koataskorn, o chom e Lannuon, marvet e 2017.
Dastumer : Riwal
Pajennoù : 1 2