Klask
« kanañ »
Frazennoù kavet : 42
-
🔗 kanañ
kan-nan
[kã:nã]
chanter
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Glevan ket hini da kanañ herie.
Gléwan ket hini de kan-nan héyé.
[glewã køt hini də kãnã heje]
Je ne l'entends pas chanter aujourd'hui.
??? Syntaxe douteuse
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
🔗 Deus kanañ vez anevezet an evn.
Deus gan-nan vé an-vé nèwon-n.
[døs gãnã ve ãnve nɛwõn]
On reconnaît l'oiseau à son chant.
???
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
🔗 kanañ evel ur vuoc'h o vlejal.
Kan-nan vèl vuc'h vlèjoel
[kãnã vɛl vux vlɛʒœl]
Chanter comme une vache qui meugle [chanter comme une casserole]
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 unan deus les voisins a lâre, « oh, hemañ zo munut, hemañ zo o vont da dont aezet ! evel kanañ chou da yar », ya ! pa 'mamp komañset sachañ, ya ! ha 'oa ket deut nemet e daoudroad ganin... ganimp
[...]
un des voisins disait, « oh, celui-ci est menu [veau], il va venir facilement [vêlage] ! comme appeler les poules », oui ! quand nous avions commencé à tirer, oui ! et je n'avais... nous n'avions eu que ses deux pattes
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Michel ar Boulc'h, ganet e 1925 e Gwennrann (Bro-Naoned), o chom e Tredarzeg, marvet e 2023, tud bet ganet e ??? / Plufur.
Bet o chom e Plufur hag e Kervaria a-raok dont da Dredarzeg da 15 vloaz.Dastumer : Tangi (2021-07-15)
-
👂 🔗 ha me 'meus lennet, an deiz all 'na lâret, « digoriñ ar prenestr, abalamour din da sel... da glevet an evned bihan o kanañ », emezañ, sell !
[...]
et moi j'ai lu, qu'il avait dit l'autre jour, « ouvrez la fenêtre, que je puisse écou... entendre les petits oiseaux chanter », dit-il, tiens !
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi (2025-04-16)
-
👂 🔗 'Ma gwelet div goukoukenn, o kanañ. Hag e oan gant ma mamm, evel-se eu... ma mamm a oa 'ba an ti. Ha 'ma gwelet anezhi o kanañ war filchoù l'EDF. Eu... e oant o kanañ : « koukoug ! koukoug ! koukoug ! koukoug ! koukoug ! koukoug ! koukoug ! koukoug ! koukoug ! koukoug ! ». Ha fidedoue ! An div goukoukenn, n'eo ket mat da ganañ. N'eo ket mat da ganañ. Peotramant lâret e vije, met se 'oa ket gaouiad ivez : « an eil goukoukenn a faose eben all ». Met aze 'ma gwelet ar breuvenn goude, an deiz war-lerc'h beure, pa oan-me savet.
[... diw guˈkukən - ... - ... - ... - ... - ...]
J'avais vu deux coucous, en train de chanter. Et j'étais avec ma mère, comme ça euh... ma mère était dans la maison. Et je l[es]'avais vue[s] sur le fil EDF. Euh... elles étaient en train de chanter : « coucou ! coucou ! coucou ! coucou ! coucou ! coucou ! coucou ! coucou ! coucou ! coucou ! ». Et bon sang ! Deux coucous, ce n'est pas bon à chanter. Ce n'est pas bon à chanter. Ou sinon on disait, mais ça ce n'est pas un mensonge non plus : « un coucou fausse l'autre ». Mais là j'avais vu la preuve, le lendemain matin, quand je m'étais levé.
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag eu... pa vije lazhet ar porc'hell, a deue d'ober ar chaosis, a deue d'ober pastez, hag a... hag a gase ac'hanomp da gwe... d'an oferenn gwech-ha-gwech all ! hag a... hag an dud-se, hag an dud-se a deue, me... mum 'h ae gant... pa oan bugel kwa ! pa 'h aen gant... gant Anne-Marie a oa he anv, pa 'h aen da Weno... da pardon Gwenojenn, ah ! me a blije din klevet an dud-se o kanañ ! oh, ya ! ah, ya ! an dud yaouank a gane spontus
[... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... gweˈnoˑʒən - ... - ... - ... - ...]
Lokmikael
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ived Faujour (Bolead), ganet e 1937 e Lokmikael, o chom e Lokmikael, tud bet ganet e Lokmikael / Pleuveur-Bodou.Dastumer : Tangi (2023-08-09)
-
👂 🔗 1. Sant-Fieg ya 2. hennezh zo sekteur Sant-Fiag, n'eo ket ? eu.... ya 1. Sant-Fieg eo an hini a vije o kanañ aze 2. ah, ya ! 1. hennezh eo Sant-Fieg, an ti bihan ivez 2. ah ya ! 1. ya, ya ! hennezh... hennezh a oa Sant-Fieg
1. [zɑ̃nˈfiˑəg ja] 2. [... sɑ̃nˈfiˑak - ... - ...] 1. [zɑ̃nˈfiˑəg ...] 2. [a ja] 1. [... zɑ̃nˈfiˑək - ...] 2. [a ja] 1. [ja ja - ... - ... zɑ̃nˈfiˑək]
ar C'houerc'had
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Jañ-Paol ar Bourdonneg, ganet e 1943 e ar C'houerc'had, o chom e ar C'houerc'had, tud bet ganet e ar C'houerc'had / Tregrom.
– Gustav ar Bourdonneg, ganet e 1938 e ar C'houerc'had, o chom e ar C'houerc'had, tud bet ganet e ar C'houerc'had / Tregrom.Dastumer : Tangi (2023-08-05)
-
👂 🔗 « kof zo, emezañ, boued n'eus ket ! xxx ( ?) », e-kerzh ar goañv neuze « kof zo, boued n'eus ket ! », hag e-kerzh an hañv neuze « boued zo ha kof n'eus ket ! », ar pichon ! pa vijent o kanañ, « boued zo, emezañ, kof n'eus ket ! boued zo, kof n'eus ket ! », hag e-kerzh ar goañv neuze « kof zo eu... pe... « boued zo, kof n'eus ket ! boued zo, kof n'eus ket ! »
[ˈkoˑf so ˌmeˑɑ̃ - ˈbwed nøs ˌket ? - ˌkɛɹz ə ˈgoˑɑ̃ ˌnœhe - ˈkoˑv zo ˈbwed nøs ˌket a ˌkɛɹz ə ˈnɑ̃ˑ ˌnœˑe - ˈbwet so a ˈkoˑf nøs ˌket - ˈpiʃɔ̃n pe viʒɛɲ ˈkɑ̃ːnɑ̃ - ˈbwet so ˌmeˑɑ̃ ˈkoˑf nøs kət - ˈbwet so ˈkoˑf nøs ket - a ˌkɛɹz ə ˈgoˑɑ̃ ˌnœˑe - ˈkoˑv zo ə pe - ˈbwet so ˈkoˑf nøs ˌket - ˈbwet so ˈkoˑf nøs ˌket]
« il y a du ventre, dit-il, mais pas de nourriture ! xxx ( ?) », pendant l'hiver alors « il y a du ventre, mais pas de nourriture ! », et pendant l'été alors « il y a de la nourriture mais pas de ventre ! », le pigeon ! quand ils chantaient, « il y a de la nourriture, dit-il, mais pas de ventre ! il y a de la nourriture, mais pas de ventre ! », et pendant l'hiver alors « il y a du ventre euh... ou... « il y a de la nourriture, mais pas de ventre! il y a de la nourriture, mais pas de ventre ! »
Gant : Remond ar Bras, ganet e 1934 e Louergad (Sant Eler), o chom e Louergad (Sant Eler), tud bet ganet e Tregrom.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met a-wechoù da unnek eur d'an noz, hañ ! pe da nav eur, ha bremañ n'in ket er-maez eu... pa vin o kemer ma douch e chomin e-barzh, hag e c'hallont kanañ ar pezh a garont, ah bepred e reont hañ ! memes d'unnek eur, memes da hanter-noz
[mɛ ˌweˑʒo də ɔ̃ˈneːgəꝛ də ˈnɔ̃ːs - ɑ̃ - pe də ˈnɑːvəɹ - a ˈbo̞mɑ̃ ˌniɲ kə ˈme̞ːz ə - pe vĩ ˌkemɛɹ mə ˈduʃ ˌʃo̞mĩ ˈbɑɹs - a ˌhɑlɛɲ ˈkɑ̃ːnɑ̃ ˌpez ə ˈgɑːɹɛɲ - a ˈbopə ɹɛɲ ɑ̃ - ˌmɛməz dɔ̃ˈneːgəꝛ ˌmɛməz də ˌhɑ̃ntəɹˈnɔ̃ːs]
mais parfois à onze heures du soir, hein [plateformes téléphoniques] ! ou à neuf heures, et maintenant je ne sortirai plus euh... quand je serai à prendre ma douche je resterai dedans, et ils peuvent chanter ce qu'ils veulent, ah toujours est-il qu'ils font hein ! même à onze heures, même à minuit
Gant : Frañsoaz Kallag, ganet e 1936 e Pederneg, o chom e Pederneg, tud bet ganet e Pederneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 kanañ zo... kanañ, kanañ e sac'h d'unan bennaket, ha neuze kannañ gant ar machin da gannañ
[ˈkɑ̃ːnɑ̃ zo - ˈkɑ̃ːnɑ̃ - ˈkɑ̃ːnɑ̃ i ˈzɑx ˌdyˑn məˈnɑkət - a ˌnœhe ˈkɑ̃nɑ̃ gɑ̃n ˌmaʃin də ˈgɑ̃nɑ̃]
il y a chanter... chanter, enguirlander quelqu'un, et aussi laver avec la machine à laver
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Padrig Gwerniou, ganet e 1947 e Treglañviz, o chom e Treglañviz, tud bet ganet e Tregrom / Louergad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 aze e klevez anezhi o kanañ « koad d'an ti emezi, arri an amzer griz »
['ɑ:he 'glɛwe̞z nɛj 'kɑ̃:nɑ̃ kwɑt tən ti: mɛj ɑj zo 'ɑ̃mzəɹ gɾi:]
là tu l'entends chanter « du bois à la maison qu'elle dit, voilà le mauvais temps » [alouette]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 kanañ a-vouez e benn
[’kɑ̃:nɑ̃ vwez i bɛn]
chanter à tue-tête
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 kanañ a-vouez e benn
[’kɑ̃:nɑ̃ vwez i bɛn]
chanter à tue-tête
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 kanañ asambles
['kɑ̃:nɑ̃ 'sɑ̃məs]
chanter en chœur
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 tad e wreg, eñ a gaozee brezhoneg eveltomp ha kanañ en brezhoneg ken e findaone ivez
[tɑ:d i wʁek hẽ̞: go'ze:e bʁɛ'zɔ̃:nək wɛltɔ̃m a 'kɑ̃:nɑ̃ nbʁɛ'zɔ̃:nək ken vin'dɑ̃wne ie]
le père de sa femme, il parlait breton comme nous et chanter en breton à bloc [litt. tellement que ça bardait] aussi
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha neuze an drask a vije o kanañ, pa vije amzer fall o tont, neuze e lâre « koad d'an ti emezi, arri zo amzer griz »
[a ’nœ:he ndɾɑsk viʒe ’kɑ̃:nɑ̃ pe viʒe pe viʒe ’ɑ̃mzəɹ vɑl tɔ̃n ’nœ:he ’lɑ:ɹe kwɑt tən ti: mɛj ɑj zo ’ɑ̃mzəɹ gɾi:]
et alors la grive chantait, quand le mauvais temps arrivait, alors elle disait « du bois à la maison, disait-elle, voilà le temps rude »
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
🔗 An alc'hweder a vez o kanañ pa vez o vont war-grec'h.
Nèwédeur vé gan-nan pa vé von-n war gouèc'h.
[nɛwedəʁ ve gãnã pa ve võn waʁ gwɛx]
L'alouette chant quand elle monte.
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 Ya, el lec'h e vije ur c'horale e vije ar c'horale o kanañ, ha el lec'h ne vije ket, tout an dud a gane evel e vije kat d'ober ivez, heu, dre forzh ober, 'h arruer da deskiñ quoi.
[ja lɛh viʒe ə ho'ʁal viʒe ho'ʁal 'kãːnã – a lɛh vi'ʒe kət 'tundyt 'kãːne vɛl viʒe kat 'tɔːʁ ie – ø dʁe vɔʁs 'ɔːʁ 'hajɛʁ də 'diski kwa]
Oui, là où il y avait une chorale, c'est la chorale qui chantait, et là où il n'y en avait pas, tout le monde chantait comme il en était capable. À force de faire on apprend.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal