Klask
« kerroc'h »
Frazennoù kavet : 23
Pajennoù : 1 2
-
👂 🔗 ya... ha Kerroc'h !
[ja - a kɛˈʁɔˑx]
Trebeurden
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jakez Roignant, ganet e 1945 e Pariz, o chom e Trebeurden, tud bet ganet e Trebeurden /.Dastumer : Tangi (2024-01-27)
-
👂 🔗 ah, ya ! Kerroc'h ! ya, aze zo... ur sakre menaj
[a ja - kɛˈɣɔˑx - ja - ... - ...]
Trebeurden
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Remi ar Moulleg, ganet e 1946 e Trebeurden, o chom e Bear, tud bet ganet e Plouared / Logivi-Plougraz.Dastumer : Tangi (2023-12-11)
-
👂 🔗 ya, Kerroc'h ya
[ja - ke̞ˈɣɔˑꭗ ja]
Trebeurden
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Aogust an Olier, ganet e 1941 e Plouilio, o chom e Trebeurden, tud bet ganet e Tonkedeg / Plouilio.Dastumer : Tangi (2023-09-13)
-
👂 🔗 ya, ha neuze ar pezh a oa ivez e vije ret dit... Kerroc'h ! 'oa... 'oa ket bourk ar Roc'h hañ ! Kerroc'h ! ha c'hoazh e vije reoù... machin, peogwir e oa... e vije lâret « digor da c'henoù da lâret Kerroc'h ! », 'vije ket lâret bourk ar Roc'h, Ker- !
[ja - ... - ˌkɛˈɹɔˑɣ ɑ̃ - ... ˈɹɔˑx - ˌkɛˈɹɔˑɣ - ... - ... ˌkɛˈɹɔˑx - ... ˈɹɔˑx - ...]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Jelard, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Langoad / Berc'hed.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 Tour Kerroc'h, Tour Kerroc'h a vez lâret memestra, ya
[ˌtuˑʁ ke̞ˈʁɔˑx - ˌtuˑʁ ke̞ˈʁɔˑχ ... - ja]
Plaeraneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : plac'h, ganet e 1933 e an Eviaz, o chom e an Eviaz, tud bet ganet e an Eviaz / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-05-29)
-
👂 🔗 Kerroc'h ya zo... zo... zo ur c'hartier ivez
[ke̞ˈʁɔˑχ ja zo - ... - ...]
Plaeraneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : plac'h, ganet e 1933 e an Eviaz, o chom e an Eviaz, tud bet ganet e an Eviaz / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-05-29)
-
👂 🔗 Kerroc'h du-hont, tu bennaket ya, Kerroc'h eo kwa ! bet on e-barzh ur wech
[ke̞ˈɣɔx ... - ke̞ˈɣɔχ ... - ...]
Plûned
Gant : Eme Toudig, ganet e 1937 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Pederneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met goude, feiz, pa oa kistion da sevel anezhi eu... e oa poulioù, an treuchoù ar c'hreñj du-mañ 'oa ket solut, hag e oa renket kas anezhi, da Draoñ Kerroc'h, ti ma vamm-gozh, ti marraine Danielle, ha feiz, aze e oa treuchoù solut, hag e oa klasket daou a dud, d'ober un tourne kig, e oa hastet buan, kar... aze 'oa ket koñjelateurien hañ ! ha tout ar c'hig a oa dibitet, hag eu... e oa graet ur gwenneg bennak dioute bepred
[... - ... - ... - ... dɾɔw ke̞ˈɣɔx - ... - ... daˈniˑɛl - ... - ... - ˌdo̞ˑꝛ ˈtuꝛne ˈkic - wa ˌhɑstə ˈbyˑɔ̃n - ... - ... diˈbitət - ag ə wa ˌgwe̞d ˈgwɛnɛg bəˈnɑˑg ˌdɔ̃te̞ ˈbopət]
mais après, ma foi, quand il avait été question de la lever [vache morte] euh... il y avait des poulies, les poutres de la grange de chez moi n'étaient pas assez solides, et on avait dû l'emmené à Traoñ Kerroc'h, chez ma grand-mère, chez marraine Danielle, et ma foi, là il y avait des poutres solides, et on avait été chercher deux personnes, pour faire une tournée de viande, on s'était dépêchés, car... là il n'y avait pas de congélateurs hein ! et toute la viande avait été débitée, et eu... on en avait tiré quelques sous quand même
Plûned
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met Kerroc'h a vije lâret da gentañ, ha goude... ha goude, kreiztre... Tregrom, e oa traoñ Kerroc'h, Traoñ Kerroc'h, oui ! eñ a oa le dernier maison, ha ma vamm-gozh a oa bet eu... mamm ma mamm a oa bet eu... a oa eno o chom, hag eñ a oa... eñ a oa da Baol ar Meur deus ar C'houerc'had, an ti... eñ a oa an ti diwezhañ
[mɛ kɛˈɣɔx ˌviʃe ˈlɑˑɣə də ˈgentɑ̃ - a ˌguˑde - a ˌguˑde kɣɛjsˌte - teˈgɾɔm - wa ˌtɾɔw kɛˈɣɔx - ˌtɾɔw kɛˈɣɔx - ... - ˈhẽ wa ... - a ma vɑ̃mˈgoˑz wa ˌbed ə - ˈmɑ̃m ma ˈmɑ̃m wa ˌbed ə - wa ˌeˑno ˈʃo̞m - a ˈhẽ wa ˈhẽ wa də ˌbo̞ˑl ˈmœˑꝛ des ˈhwɛɣat - ən ˈtiˑ - ˈhẽ wa ˌti diˈweˑɑ̃]
mais Kerroc'h qu'on disait au début, et après... et après, entre... Tregrom, il y avait Traoñ Kerroc'h, Traoñ Kerroc'h, oui ! ça c'était la dernière maison, et ma grand-mère avait été euh... la mère de ma mère avait été euh... habitait là-bas, et ça c'était... ça c'était à Paul Le Meur de ar C'houerc'had, la maison... ça c'était la dernière maison
Plûned
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha ma menaj, ma menaj a oa... a oa Kerroc'h da gentañ
[a ma ˈmeˑneʒ - ma ˈmeˑneʒ wa - wa kɛˈɣɔx də ˈgentɑ̃]
et ma ferme, ma ferme était... c'était Kerroc'h au début
Plûned
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 eben 'h a etrezek ar Rei... Kerroc'h hag ar Reier evel a lârez aze
[iˌbeˑn ha ˌtɣœskə ˈɣɛ - kɛˈɣɔx a ˈɣɛjəꝛ we̞l ˈlɑˑɣe̞z ˌɑhe]
l'autre va vers ar Rei... Kerroc'h et ar Reier comme tu dis là
Plûned
Gant : Mari Ollier, ganet e 1935 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Tregrom / Tonkedeg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerroc'h a vez graet eu...
[kɛˈɣɔɣ ve ˌgwe̞d ə]
Kerroc'h qu'on dit euh...
Plûned
Gant : Mari Ollier, ganet e 1935 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Tregrom / Tonkedeg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerroc'h, kapital ar stoub
[kɛˈꝛɔx - kaˌpital ˈstup]
Kerroc'h, la capitale de l'étoupe
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Michel, ganet e 1939 e Peurid, o chom e Peurid, tud bet ganet e Langoad / Peurid.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha Kerroc'h
[a kɛˈɹɔx]
et Kerroc'h
Louergad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Roje al Luier, ganet e 1947 e Louergad, o chom e Benac'h, tud bet ganet e Louergad / Louergad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, Kerroc'h zo ivez, ya, ya
[ja ke̞ˈɹɔx so ˌiˑe - ja ja]
oui, il y a Kerroc'h aussi, oui, oui
Louergad
Gant : Frañswa Aofred, ganet e 1930 e Louergad, o chom e Louergad, marvet e 2024, tud bet ganet e Treglañviz / Louergad.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerroc'h ya, mont da Gerroc'h
[ke̞ɹˈɹɔx ja - ˌmɔ̃n də ˌke̞ɹˈɹɔx]
Kerroc'h oui, aller à Gerroc'h
Plûned
Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 deus Kerroc'h marteze e oa darn
[dəs ke̞’r:ɔh ma’tehe wa dɑrn]
certains étaient peut-être de Kerroc'h
Gant : Ifig Raoul, ganet e 1933 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020, tud bet ganet e Bear / Sant Eler.
Marc'hadour machinoù oa, bet 'neus labouret partout 'ba Bro-Dreger ha Kerne-UhelDastumer : Tangi
-
👂 🔗 anavezout a rit euh... bourk... oh, pas bourk ar Roc'h, Kerroc'h? hein, anavezout a rit Kerroc'h ?
[’hɑ̃nve ə ʁed ə buʁk ho paz buʁk ʁɔx ke̞’ʁɔx ɛ̃ ’hɑ̃nve ə red ke̞’ʁɔx]
vous connaissez euh... le bourg... oh, pas le bourg d'ar Roc'h, Kerroc'h ? hein, vous connaissez Kerroc'h ?
Gant : Ifig Raoul, ganet e 1933 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020, tud bet ganet e Bear / Sant Eler.
Marc'hadour machinoù oa, bet 'neus labouret partout 'ba Bro-Dreger ha Kerne-UhelDastumer : Tangi
-
👂 🔗 ac'hanta, n'eo ket prop an traoù ? boñ, n'eo ket koulz deoc'h prenañ unan bremañ ? hein ? a-benn arc'hoazh marteze e vefont kerroc'h kwa hein, profitit keit ec'h omp aze !
['hɑ̃nta nɛ kə prɔb ntrɛw 'mɔ̃mɛ bɔ̃ nɛ kə kuls tɑh 'pre:nɑ̃ yn 'bremɑ̃ ɛ̃ bɛn aʁ'hwɑz ma'tehe vɔ̃ɲ 'ke:ʁɔh kwa ɛ̃ pro'fitə kɛjt e hɔ̃m 'ɑhe]
eh bien, ce n'est pas propre [les habits] ?, boñ, ce n'est pas une occasion [litt. aussi bien] pour vous d'en prendre une maintenant ? hein ? profitez tant que nous sommes là !
Gant : Ifig Raoul, ganet e 1933 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020, tud bet ganet e Bear / Sant Eler.
Marc'hadour machinoù oa, bet 'neus labouret partout 'ba Bro-Dreger ha Kerne-UhelDastumer : Tangi
-
👂 🔗 'vije ket ezhomm da lâret « bourk ar Roc'h » kwa hein, un devezh e oan o tremen 'ba euh... 'ba ar Roc'h 'ma goullet ma hent « arri on tost da bourk ar Roc'h, ma plij, emezon-me ? - petra ! xxx (?) fregiñ a rafes da c'henoù, emezañ, o lâret Kerroc'h ? ne oarez ket, emezañ, 'h out 'ba euh... Kerroc'h amañ, kapital ar stoub ? »
[viʒe kəd e:m ’lɑ:ʁəd buʁg ʁɔx kwa ɛ̃ ən ’dewəz wɑ̃n ’tʁemɛn bah ə bah ʁɔx ma ’gu:lə mə hɛn ɑj ɔ̃ tɔst tə burg ʁɔx ma pliʃ ’mɔ̃mɛ pə’ʁɑ: ? vʁɛgi ’ʁɛfɛs tə ’he:no meɑ̃ ’lɑ:ʁət ke̞’ʁɔx wa’res kəd meɑ̃ hud bah ə ke̞’ʁɔh ’ɑ̃mɑ̃ ka’pital stup]
il ne fallait pas dire « le bourg d'ar Roc'h » quoi hein, un jour que je passais à euh... à ar Roc'h j'avais demandé ma route « je suis proche du bourg d'ar Roc'h s'il vous plait dis-je ? - quoi ! xxx (?) tu te déchirerais la bouche, dit-il, en disant Kerroc'h ? tu ne sais pas dit-il que tu es à euh... Kerroc'h ici, la capitale de l'étoupe ? »
Gant : Ifig Raoul, ganet e 1933 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020, tud bet ganet e Bear / Sant Eler.
Marc'hadour machinoù oa, bet 'neus labouret partout 'ba Bro-Dreger ha Kerne-UhelDastumer : Tangi
Pajennoù : 1 2