Klask
« louzaouenn »
Frazennoù kavet : 30
Pajennoù : 1 2
-
👂 🔗 aze n'eus ket louzaouenn ebet !
[luˈzuːən ˈbet]
là il n'y a pas une mauvaise herbe !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ-If an Ereeg, ganet e 1949 e Hengoad, o chom e Pleuvihan, tud bet ganet e Planiel / Peurid.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ul louzaouenn bennaket a beg... pe... a beg war... mein aze, « spoue »
[ˈspwɛ̃ˑ]
une certaine plante qui colle... ou... qui colle sur... des pierres là, « lichen »
Gant : Eme Toudig, ganet e 1937 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Pederneg.
Dastumer : Tangi (2025-01-23)
-
👂 🔗 pelec'h ? aze, Kerguvelenn, aze zo ur menaj eo... Kerguvelenn, anavez... anavezout a rez an anv « uvelenn » ? 'teus ket bet klevet komz deus se ? petra eo Kerguvelenn evitout ? 'welez ket hañ ! gwechall 'meus soñj eu... e oa plac'hed, pa.. pa welent ac'hanon e lârent din, « oh ! te a oa o chom e Kerguvelenn ? ha me 'h ae alies du-se da gerc'hat eu... ul louzaouenn evit... wellaat kwa ! », ha 'ma klasket partout petore... petra a oa al louzaouenn-se, « an uvelenn », « an uvelenn » justamant, hag « an uvelenn » eo l'absynthe
[... - ... - ˌke̞ꝛgyˈveˑlən - ... - ˌke̞ꝛgyˈveˑlən - ... - ... - ... - ... ˌke̞ꝛgyˈveˑlən ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... ˌke̞ꝛgyˈveˑlən - ... - ... - ... - ...]
Lanvaodez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Fañch Gwilhou, ganet e 1942 e Lanvaodez, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Lanvaodez / Lanvaodez.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. eu... pa oamp arri amañ, e oa douar abandonet, hag e oa ur park 'ba Kerello aze xxx ( ?), en tu all d'ar vilajenn, ha 'ma tremenet anezhañ peder gwech gant kezeg d'ar c'houlz-se, gant an drañcherez, ha 'vije ket gwelet tamm douar ebet c'hoazh, nann, nemet begoù fisel da krec'h aze, hein ?! 'ba... 'ba an hed-se apeupre, ha goude 'ma serret anezhe gant ar rastellerez foenn, ya 'vat 2. met bremañ 'vez ket gwelet ar sort-se kalz 1. nann, nann, nann, hag e vije lâret 'oa ket sañset da serriñ anezhe, met daon ! pa vije re, 'vije ket moaien da bakañ anezhe goude, goût a oarez, ivez, yeot ya, ya, just ya, ya, fisel a vije graet dioute kua, fisel ya, ya, ah ya ! hir, an traoù a oa hir gwelet a rit, ah ya 'vat ! met eñ... eñ a oa kap da diwadañ an douar hein ! ha... ha 'oa ket peuriñ mat d'ar saout koulskoude, daon nann ! daon nann ! nann, nann, nann, nann, ul louzaouenn fall
1. [ə - pe wɑ̃m ˌɑj ˈɑ̃mɑ̃ - wa ˈduˑaɹ ɑ̃bɑ̃nˈdɔ̃ːnət - a wa ˈpɑɹg bah ke̞ˈɹe̞lo ˌɑhe ? - tyˈɑl də viˈlɑːʒən - a ma tɹeˈmeːnə ˌneˑɑ̃ peˈdɛɹ gweʃ gɑ̃n ˈkeːzɛk də ˈhuls se gɑ̃n dɹɛ̃ˈʃeːɹəs - a viˌʒe kə ˌgwe̞ˑlə tɑ̃m ˈduˑaɹ be ˈhwɑs - nɑ̃n mɛ ˌbeˑgo ˈfisəl də ˈkwex ˌɑhe - ɛ̃ - bah bah ˈneːt se apøˌpɹɛ - a ˌguˑde ma ˈzɛɹəd ˌne̞ˑ gɑ̃n ɹasteˌleˑɹəs ˈfwɛn - ja ha] 2. [mɛ ˈbɹœmɑ̃ ˌve kə ˌgwe̞ˑlə ˈsɔɹse kɑls] 1. [nɑ̃nɑ̃nɑ̃n - a ˌviʒe ˈlɑˑɹəd ˌwa kəd ˌsɑ̃səd də ˈzɛˑĩ ˌne̞ˑ ˌiˑe mɛ ˈdɑ̃w pe ˌviʒe ˈɹe - viˌʒe kə ˌmo̞jən də ˈbɑkɑ̃ ˌne̞ ˈguˑde ˈguːd ə ˌwɑˑɹe̞s - ˌiˑe - ˈjɛwɔd ja - ja ʒyst ja ja - ˈfisəl viʒe ˌge̞t ˈtʲɔ̃te̞ kya - ˈfisəl ja ja - a ja - ˈhiˑɹ ən ˈtɾɛw wa ˈhiːɹ ˈgwe̞ˑl ə ɹet - a ja ha mɛ ˌhe̞ - ˌhe̞ wa ˈkɑp tə diˈwɑːdɑ̃ ˈnduˑaɹ ɛ̃ - a a ˌwa kə ˌpœˑɹĩ ˈmɑːt tə ˈzo̞wt kusˈkuːde - dɑ̃w nɑ̃n dɑ̃w nɑ̃n - nɑ̃nɑ̃n nɑ̃nɑ̃n - ə luˌzuˑən ˈvɑl]
1. euh... quand nous étions arrivés ici, c'était des terres abandonnées, et il y avait un champ à Kerello là xxx ( ?), de l'autre côté du village, et je l'avais passé quatre fois avec des chevaux à cette époque-là, avec le diable, et on ne voyait pas le moindre morceau de terre encore, non, seulement des bouts de xxx ( ?) vers le haut, hein ?! de... de cette longueur-là à peu près, et après je les avais ramassés avec la faneuse, mais oui 2. mais maintenant on ne voit plus cette sorte-là 1. non, non, non, et on disait qu'il ne fallait pas les ramasser en principe, mais dame ! quand il y en avait trop, on ne pouvait pas les éliminer après, tu sais bien, aussi, de l'herbe oui, oui, juste oui, oui, « ficelle » qu'on les appelait oui, « ficelle » oui, oui, ah oui ! longs, ils étaient longs voyez-vous, ah mais oui ! mais ça... ça pouvait épuiser la terre hein ! et... et ce n'était pas une bonne pâture pour les vaches pourtant, dame non ! dame non ! non, non, non, non, une mauvaise herbe
???
Gant :
– Frañswa Aofred, ganet e 1930 e Louergad, o chom e Louergad, marvet e 2024, tud bet ganet e Treglañviz / Louergad.
– Jan ar C'horveg, ganet e 1939 e Louergad, o chom e Louergad, tud bet ganet e Louergad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 eñ... eñ... eñ a oa... eu... petra ? yeot fall kwa, louzoù, ul louzaouenn, ul louzaouenn, hag e vije ret tretañ
[ˌhẽˑ ˌhẽˑ ˌhẽˑ wa - ə - pəˌtɑ - ˌjɛwət ˈfɑl kwa - ˈluːzo - luˈzuˑən - luˈzuˑən - a ˌviʒe ˌɹɛt ˈtɹɛtɑ̃]
ça... ça... ça c'était... euh... quoi ? de la mauvaise herbe quoi, des mauvaises herbes, une mauvaise herbe, une mauvaise herbe, et il fallait traiter
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Padrig Gwerniou, ganet e 1947 e Treglañviz, o chom e Treglañviz, tud bet ganet e Tregrom / Louergad.Dastumer : Tangi
-
🔗 louzaouenn-fank
[luˌzuənˈvɑ̃ŋk]
renouée persicaire
Rospez
Gant :
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hennezh eo al louzaouenn-dour
[hẽ̞:z e̞ luˌzuˑən'duːɹ]
celui-là c'est la renouée persicaire
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, bezañ zo ul louzaouenn all a oa evit eu... evit ar gwenan aze ivez
[ja 'be:ɑ̃ zo lu'zu:ən al wa wid ə wid 'gwe:nən 'ɑ:he ie]
oui, il y a une autre plante qui était pour euh... pour les verrues là aussi
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 peogwir louzaouenn ebet na soagn ebet na mann ebet
[py'gy:ʁ lu'zu:ən bet na swɑɲ bed na mɑ̃n bet]
puisque aucun médicament, ni aucun soin ni rien
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha kavet da brenañ ne vez ket graet, honnezh zo ul louzaouenn euh... hag a goust ker, ya, ar c'houraj ya
[a kɑ:d də 'bʁe:nɑ̃ ve kə gwɛt hɔ̃:s so lu'zo:ən ə a gust ke:ʁ ja ə 'hu:ʁəʃ ja]
et on ne le trouve pas à acheter, celle-là c'est une plante euh.. qui coûte cher, oui, le courage oui
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
🔗 louzaouenn ar menajer fall
[lu'zo:ən me'nɑ:ʒəʁ vɑl]
l'herbe du mauvais fermier (?)
???
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Joel ar Bonnieg, ganet e 1954 e Plounevez-Moedeg, o chom e Louergad, tud bet ganet e Plûned / Plounevez.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 bazoc'hen, koulskoude honnezh zo ul louzaouenn hag eu... zo barrek da... da dont teir gwech ma vez abred 'ba ar bloaz e vo darev ha goude ma... ma... ma diw... ma... ma... ma gouezh war an douar kwa e tiwano hag a-benn miz eost e vo ha goude an hini miz eost, teir gwech eo barrek da broduiñ
[ba’zɔ:hən kus’ku:de hɔ̃:s so lu’zo̞wən ag ə zo ’bɑɹɛk tə də dɔ̃n tɛ:ɹ gweʃ ma ve a’bɹe:d bah blɑ: vo dɑɹw a ’gu:de ma ma ma diw ma ma ma gwe: waɹ ’ndu:aɹ kwa di’wɑ̃:no a bɛn mi’zɛst vo a ’gu:de n:i mi’zɛst tɛ:ɹ gweʃ ɛ ’bɑɹɛk tə bɾo’dy:ĩ]
le chénopode blanc pourtant, celle-là c'est une plante qui euh... est capable de... de venir trois fois, si elle est tôt dans l'année elle sera mûre et après si... si... si elle... si... si... si elle tombe au sol quoi elle germera et pour le mois d'août elle sera là et après celle d'août... elle peut produire trois fois
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 arriet a ra ul louzaouenn eu... dour da-heul aze ha eu... honnezh eu... a lañs warne he neuze ne vez ket...
[ɑj ə ʁa ə lu’zu:ən ə du:ɹ də hœ:l ’ɑ:he ag ə hɔ̃:s ə lɑ̃z ’waɹnɛ a ’nœ:he ve kət]
il arrive une plante euh... aquatique à la suite là et euh... celle-là euh... prend le dessus sur elles [cresson] et alors il n'y a pas...
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 honnezh zo ul louzaouenn hag a veze... ac'h implije ar reoù gozh anezhe, d'un aneval hag 'neze bet ar c'hromm, e veze roet dezhañ war kerc'h
[hɔ̃:s so ə lu’zu:ən a viʒe him’plije ʁew’go:z nɛ: də nɑ̃’ne:val a niʒe be hɹo̞m viʒe ’ɹo:ət teɑ̃ waɹ kɛɹx]
celle-là [tamier] c'est une plante qui était... que les vieux utilisaient, pour un animal qui avait eu la maladie, on le donnait sur de l'avoine
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 louzaouenn-vailh
[luˌzowən 'vɑj]
renouée persicaire
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ul louzaouenn-mailh
[lu'zo:ən mɑʎ]
une renouée persicaire
Gant : Janin an Aodren, ganet e 1939 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned / Prad.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 louzaouenn-vailh
[lu’zo:ən vɑj]
renouée persicaire
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 honnezh zo ul louzaouenn... ul louzaouenn fall
[hɔ̃:s so lu'zu:ən lu'zu:ən vɑl]
celle-là c'est une herbe... un mauvaise herbe
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Te teus louzaouenn basianted.
Te teus louzouo-n bas-yanteut.
[te tøs luzuon basjãtət]
Tu es patient.
Petit florigène des proverbes breton Coop Breizh Lukian Kergoat page 93 : Louzaouenn ar basianted, mont alies d'he gwelet. L'herbe de la patience, (il faut) aller souvent la voir.
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
🔗 louzaouenn-mailh
louzouo-n maï
[luzuon maj]
renouée persicaire
Gant : Yves Pichouron, ganet e 1926, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
Pajennoù : 1 2