Klask
« paotr-kaezh »
Frazennoù kavet : 38
Pajennoù : 1 2
-
👂 🔗 1. evel... a lerez, ar chas aze, me 'meus soñj, ar c'hi bras bleiz du-mañ, e vijen aet da gerc'hat ar saout, hep goût dezhañ, te a lâre « kae da gerc'hat ar saout ! » 2. ya, hen... hennezh ac'h ae ivez 1. daonet e vo ma... hennezh a arrie dre belec'h 'mije tremenet partout ! 2. oh, ya paotr-kaezh, ar chas ! 1. me a wele anezhañ o tont, ur wech e oan aet da sellet, hag e oa ul laeradenn, ur yar e c'horiñ war ar c'hleuz, « homañ a gle bezañ arri pres da diflukiñ hec'h evned bihan, hag (a deu amañ din-me ?) », e welen anezhañ, ha 'na ket gouvezet e oan aet da gerc'hat... 2. arriout warni hañ ! 1. da gerc'hat ar saout, ha 'na tremenet dre belec'h e oan tremenet partout, hag oc'h arriout war-lerc'h e oan 2. ya, ya, ya, ya !
[...]
1. comme... tu dis, les chiens là, moi je me souviens, le grand chien loup chez nous, j'allais chercher les vaches, sans qu'il ne sache, toi tu disais « va chercher les vaches ! » 2. oui, il... il y allait aussi 1. que damné soit... il arrivait partout où j'étais passée ! 2. oh, oui mon vieux, les chiens ! 1. moi je le voyais venir, une fois j'étais allée voir, et il y avait une couvée clandestine, une poule qui couvait sur un talus, « ses poussins doivent être sur le point d'éclore, et (il vient vers moi ?) », je le voyais, et [pourtant] il n'avait pas su que j'étais allé... 2. arriver dessus hein ! 1. chercher les vaches, et il était passé partout où j'étais allée, et il arrivait là où j'étais 2. oui, oui, oui, oui !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Anna ar Briker, ganet e 1939 e Plouared, o chom e Plouared, tud bet ganet e Plouared / Plouared.
– Pier Tredan, ganet e 1939 e Plouared, o chom e Plouared, tud bet ganet e Logivi-Lannuon / Lanvaeleg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 an draversenn traoñ, hoñ a oa... an draversenn traoñ, paotr-kaezh ! hoñ... hoñ... hoñ a oa... 'meus ket soñj penaos e vije gaet motif warni met eu...
[ən dɣaˌvɛꝛsən ˈtɾɔw - ... - ən dɣaˌvɛꝛsən ˈtɾɔw - ... - ... - ...]
la traverse du bas [le banc-coffre], elle était... la traverse du bas, mon gars ! elle... elle... elle était... je ne me souviens plus comment était les motifs dessus mais euh...
Gant : Jermeñ Jaffre, ganet e 1933 e Pederneg, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 dek eur deus an noz, ur c'huzh-heol, paotr-kaezh war Lokireg hag e vije gwelet o vont war e xxx ( ?) aze, ruz ken e oa ! setu... « oh, a lâre Tad, bremañ 'h eomp da zebriñ hom c'hoan, arru eo poent... poent aretiñ » « ouh ! a lâr Perrot Kozh, welloc'h eo dit kargañ da winizh emezañ, lak anezhe (hir atav ?), evel-se 'vont ket gleb a-benn arc'hoazh ar beure » « 'rin ket xxx ( ?) a lâre an Tad » « ruz evel eo an heol, emezon-me, xxx ( ?) » « 'peus ket gwelet ar varrenn du ? » « nann ! » an deiz war-lerc'h ar beure e oa glav oc'h ober
[...]
dix heures du soir, un coucher de soleil, mon pauvre, sur Lokireg et on le voyait allant sur xxx ( ?) là, tellement il était rouge ! voilà... « oh, disait Père, maintenant nous allons prendre notre souper, il est temps... temps d'arrêter » « ouh ! dit Perrot le Vieux, il vaut mieux que tu charges ton blé, mets-les (en longueur toujours ?), comme ça il ne sera pas mouillé pour demain matin » « non xxx ( ?) disait Père » « vu comme le soleil est rouge, dis-je, xxx ( ?) » « vous n'avez pas vu la barre noire ? » « non ! » le lendemain matin il pleuvait
???
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Frañsoa ar Gall, ganet e 1937 e Plistin, o chom e Plistin, tud bet ganet e Plistin / Plistin.Dastumer : Tangi (2023-07-10)
-
👂 🔗 ur wech e oamp oc'h evañ kafe evel-se deus taol, paotr-kaezh, oh ma doue ! bet ur (c'hoarzhadenn ?)
[ə weʃ wɑ̃m 'he:və 'kɑfe və'se dəs to:l pot'kɛ:z o ma 'du:e be ə hwɛɹ'zɑ:n]
une fois nous étions en train de boire du café à table comme ça, mon pauvre, oh mon dieu ! on avait eu une (rigolade ?)
???
Gant : Michel Bonno, ganet e 1939 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Prad / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 a-wechoù 'h arries da gregiñ 'ba unan, paotr-kaezh ! e partie n'onn ket pet ganit, oblijet da adtapet anezhe unan-hag-unan hag e adlakes anezhe en o flas
['we:ʒo 'hajɛz də 'gɹi:gĩ bah yn pot'kɛ:s paɹ'ti:e nɔ̃ kə ped gɑ̃'nit o'bli:ʒəd də ha't:ɑpə nɛ yna'yn a had'lɑkɛz no vlɑs]
parfois tu arrivais à crocher dans un [carreau de carrelage de 2 cm par 2 cm], mon gars ! tu en enlevais je ne sais combien, obligé de la rattraper un par un et tu les remettais à leur place
Gant : Michel Bonno, ganet e 1939 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Prad / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. oh ! met daon ! me pa oan bihan, n'onn ket piv 'nea graet an taol 2. homañ eo Tara, homañ eo an hini diwezhañ 1. me a oa arri... me a oa arri un taol digourdi ganin, e oan kouezhet 'ba an tan, d'ar c'houlz-se e vije graet tan 'ba... 'ba ar chiminal te ! e oan kouezhet war ma benn 'ba an tan, hag an hini 'nea gwelet a oa karzhet da lâret « eh ! kouezhet eo 'ba an tan ! » e-lec'h bezañ tennet ac'hanon er-maez e oa aet da lâret e oan kouezhet 'ba an tan, bet 'meus merket... e-pad ur pennad-mat e oa merket ma benn, 'ma ket blev war korn ma benn, oh ! me 'meus bet chañs paotr-kaezh !
1. [o mɛ dɑ̃w ˌme pe wɑ̃n ˈbiˑən - ˌnɔ̃ kə ˈpiw nea ˌgwɛ ˈntoːl] 2. [ˌhomɑ̃ he̞ taɹa - ˌhomɑ̃ he̞ nˑi diˈweˑɑ̃] 1. [ˌme wa ˌɑj - ˌme wa ˌɑj tol diˈguɹdi gəˌnĩ - wɑ̃n ˈkwed ban ˈtɑ̃ːn - də ˈhuls se viʒe gwɛ ˈtɑ̃ːn bah - bah ʃiˈmiːnəl te - wɑ̃n ˈkwed waɹ mə ˈbe̞n ban ˈtɑ̃ːn - a ˌnˑi nea ˈgwe̞ˑld wa ˈkɑɹzəd də ˈlɑˑɹ - ɛ ˈkwed e̞ ban ˈtɑ̃ːn - ˌle̞x ˌbeˑɑ̃ ˈtɛnəd ˌɑ̃w ˈme̞ːs - wa ˌɛt tə ˈlɑˑɹ wɑ̃n ˈkwed ban ˈtɑ̃ːn - ˌbed møs ˈmɛɹkət - pad ˌpe̞nəˈmɑd wa ˈmɛɹkə mə ˈbe̞n - ˌma kə ˈblɛw waɹ ˌkɔɹn mə ˈbe̞n - o me møz be ˈʃɑ̃ˑs po̞tˈkɛːs]
1. oh ! mais dame ! moi quand j'étais petit, je ne sais pas qui avait fait le coup 2. elle c'est Tara, elle c'est la dernière 1. moi il m'était... moi il m'était arrivé un drôle de coup, j'étais tombé dans le feu, à cette époque-là on faisait du feu dans... dans la cheminée pardi ! j'étais tombé sur la tête dans le feu, et celui qui avait vu avait filé pour aller dire « eh ! il est tombé dans le feu ! » au lieu de me tirer de là il était allé dire que j'étais tombé dans le feu, j'ai eu des marques... ma tête a été marquée pendant un bon moment, je n'avais pas de cheveux sur le coin de ma tête, oh ! moi j'ai eu de la chance mon gars !
Gant :
– Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
– Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 aze d'ar c'houlz-se e oa un toullan, ya, ha pa vije ar machin en-dro kwa hein, tonton Célestin, « eh ! paotr bihan emezañ, 'h ez... 'h ez da lakat div pe deir fagodenn xxx ( ?) aze 'ta ! ha 'h ez 'ba... 'ba ar bie aze, aze zo leun a luzed », e vije tapet luzed paotr-kaezh ha neuze e vije...
[ˌɑhe̞ də ˈhulsˑe wa ˈtulɔ̃n - ˌjɑ - a pe ˌviʒe maˌʃiˑn ˈdɹo kwa ɛ̃ - ˈtɔ̃ntɔ̃n ... - ɛ ˌpo̞d ˈbiˑən mɛj - he̞z he̞z də ˈlɑkə ˈdiw pe ˈdɛːɹ vaˌgɔˑn ˈvɑːgəd ˌɑhe ta - a e̞z bah ba ˈbiˑe̞ ˌɑhe̞ - ˌɑhe̞ zo ˌlœˑn ˈlyːzət - ˌviʒe ˈtɑpə ˈlyːzət po̞tˈkɛːs a ˌnœhe ˌviʒe]
là à cette époque-là il y avait une roue à aube, oui, et quand ça tournait quoi, tonton Célestin, « eh ! petit gars disait-il, tu vas... mets donc deux ou trois fagots de xxx ( ?) là ! et tu vas dans... dans le bief là, là c'est plein de truites », et on attrapait des truites mon pauvres et alors on...
???
Gant : Ivoñ an Aofred, ganet e 1937 e Prad, o chom e Prad, tud bet ganet e Kawan / Sant Kleve.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 nav gwech on bet kouezhet 'ba ar feunteun, 'ba ar feunteun, Kerdaniou, ar feunteun, nav gwech 'meus graet an aller-retour 'ba ar feunteun, ha pa 'h arrie, a-benn neuze e vijen betek ma c'hoûg 'ba an dour, e vijen o c'hortoz ken e vijen sachet er-maez, me 'meus bet chañs 'vat paotr-kaezh !
[ˈnɑw gweʒ hɔ̃ be ˈkwed bah ˈvɑ̃tən - bah ˈvɑ̃tən - ke̞ɹdaˈniˑu - əɹ ˈvɑ̃tən - ˈnɑw gweʒ møz ˌgwɛd ... bah ˈvɑ̃tən - a pe ˌhɑje̞ be̞n ˌnœhe ˌviʒɛn ˌbetə mə ˈhuˑg ban ˈduˑɹ - ˌviʒɛn ˈhɔto̞z ken ˌviʒɛn ˌʒɛʃə ˈme̞ˑs - ˌme møz be ˈʃɑ̃ˑs ha po̞tˈkɛːs]
je suis tombé neuf fois dans la fontaine, dans la fontaine, Kerdaniou, la fontaine, j'ai fait neuf fois l'aller-retour dans la fontaine, et quand ça arrivait, pour alors j'étais dans l'eau jusqu'au cou, j'attendais qu'on vienne m'en sortir, moi j'ai eu de la chance mon gars !
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 'gavi ket welloc'h evit se, diwar eñ me 'mo ket kalondev, nann nann nann, pas diwar hennezh, gwechall paotr-kaezh, peogwir e vije o tornañ ha tout aze, bezañ a oa... se a oa menajoù, neuze ret eo kregiñ 'ba an daol a-benn lonkañ anezhañ, oh paotr ! bezañ e vije menajoù aze, an dud en em areñje evit ma 'vije ket pred bras ebet, pa vije o tornañ 'ba menajoù bihan aze, a-blasoù e vije graet an traoù dit en etad hañ ! formidable ! met bezañ a oa darn all !
[gaˌvi kə ˈwɛlɔx wi se - diwaɹ hẽ me ˌmo kə ˌkɑˑlɔ̃nˈdɛw - nɑ̃nɑ̃nɑ̃n - pas diwaɹ ˈhẽˑs - gweˈʒɑl po̞tˈkɛːs - pu viʃe ə ˈtɔɹnɑ̃ a tud ˌɑˑe - ˌbeˑ wa ˌze wa meˈnɑːʒo - ˌnœˑe ɹɛd e̞ ˈkɾiːgĩ ban ˈdoːl be̞n ˈlɔ̃ŋkɑ̃ ˌneˑɑ̃ - o po̞t - ˌbe viʃe meˈnɑːʒo ˌɑhe - ən ˈdyd nɔ̃n aˈɹɛ̃ːʒɛ wid ma viˌʒe kət ˌpɹeˑdˈbɹɑːz bet - pə ˌviʃe ˈtɔɹnɑ̃ ba meˈnɑːʒo ˈbiˑən ˌɑhe - ˈblɑso viʒe gwɛ ˈtɾɛw did ˈnetad ɑ̃ - ... - mɛ ˌbeˑɑ̃ wa ˌdæɹn ˈɑl]
tu ne trouveras pas meilleur que ça [comme cidre], avec celui-là moi je n'aurai pas de brûlures d'estomac, non non non, pas avec celui-là, autrefois mon pauvre, puisque l'on battait et tout là, il y avait... c'était des fermes, alors il faut saisir la table pour l'avaler, oh mon gars ! il y avait des fermes là, les gens s'arrangeaient pour qu'il n'y ait pas de grand repas, quand on battait dans les petites fermes là, par endroit on te faisait ça nickel ! formidable ! mais il y en avait d'autres...
Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 evit an noz 'meus bet un tamm problem gantañ met eu... ezhomm 'meus da lâret dezhe dont da welet anezhañ, eu... ur sosiete zo hag a dremen eu... ur wech-an-amzer aze da... da welet hag-eñ 'h a mat, eu... an interrupteur warnañ zo arri skuizh, hag eu... goude 'ma lakeet anezhañ e oa aretet, ha pa on dihunet, a-benn neuze e oa... e oan... e oan branchet gantañ, met 'rae mann ebet ken, ha me a oa o voutañ, gwelet a rez ? ha tout an aer a dremene dre hennezh, 'oan ket kat da gompren petra a c'hoarie din, me a oa sec'h ma genoù paotr-kaezh ha... ha 'oa ket mat ar jeu, nann nann, « hemañ, emezon-me, zo oc'h ober e c'henaoueg amañ »
[wi ˈnɔ̃ːz møz be tɑ̃m pɹoˌblɛm ˈgɑ̃tɑ mɛd ə - ˈem møz də lɑˑɹ ˈde̞ də ˈdɔ̃n də ˈwe̞ːl ˈneːɑ̃ - ə - sosjete zo a ˈdɹemen ə ˌweʒənˈɑ̃mzəɹ ˌɑe də - də ˈwe̞ːl aˈgẽ ha mɑːt - ə ... ˈwaɹnɑ̃ zo ɑj ˈskwiːs - ag ə - ˈguːde ma laˈkeˑə ˈneˑɑ̃ wa aˈɹetət - a pə ɔ̃ diˈvyːnət - be̞n ˈnœhe wa - wɑ̃n wɑ̃n ˈbɹɑ̃ʃə ˈgɑ̃tɑ̃ - mɛ ɾɛ ˈmɑ̃n be ken - a ˈme wa ˈvutɑ̃ - gweːz - a tud ˈnɛːɹ dɹeˈmeːnɛ dɹe ˈhẽːz - ˌwɑ̃ŋ kə ˈkɑd də ˈgɔ̃mpɹən pɹa ˈhwɑjɛ dĩ - me wa zex me ˈgeːno po̞tˈkɛːz a - a ˌwa kə ˌmɑˑd ˈʒœː - nɑ̃nɑ̃n - ˌhem ˈmɔ̃me̞ zo ˈoˑɹ i heˈno̞ːg ˌɑ̃mɑ̃]
cette nuit j'ai eu un petit problème [respirateur] avec mais euh... il faut que je leur dise de venir le voir, euh... il y a une société qui passe euh... une fois le temps pour... pour voir si ça va bien, eu... l'interrupteur dessus est usé, et euh... après que je l'avais mis il s'était arrêté, et quand je me suis réveillé, pour alors il était... j'étais... j'étais branché dessus, mais il ne faisait plus rien, et moi de pousser, tu vois ? et tout l'air passait per celui-là, je ne pouvais pas comprendre ce qu'il m'arrivait, j'avais la bouche sèche mon pauvre et... et ça n'allait pas, non non, « celui-ci, dis-je, est en train de faire son imbécile ici »
Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 oh ! ha... ha 'neus bet tomm an deizioù all paotr-kaezh, laket an div vihan war... 'ba ar baignoire, homañ 'deus eu... bloaz tremenet, eben all, tri bloaz, hag an hini vihan a oa ... oa beuzet, arri beuzet, oh ! he mamm 'da ket taolet plê, an hini vras n'en em rente ket kont, gelvet e oa ar bomperien ha kaset diouzhtu da Sant Brieg, e oa leun a dour, o vont da... o vont da vervel e oa, beuzet e oa
[o - a a nøz be ˈto̞m ˌndejo ˈɑl po̞tˈkɛːs - ˈlɑkəd diw ˈviˑən waɹ bah ... - ˌhomɑ̃ døz ə ˌbla tɾeˈmeːnət - ˌiben ˈɑl - ˈtɾi bla - a ˌnˑi ˈviˑən wa wa ˈbœˑət - ˌɑj ˈbœˑət - o - i ˈmɑ̃m ˌda kə ˌtoˑlə ˈplɛ - ˌnˑi ˈvɹɑːz ˌnɔ̃n ɹɛnˌte kə ˈkɔ̃n - ˈgɛlwə wa bɔ̃ˈpɛjɛn a ˌkɑsə dyˈstyˑ də zɑ̃n ˈbɾiˑək - wa ˌlœˑn ˈduːɹ - ˌvɔ̃n tə ˌvɔ̃n tə ˈveɹwəl wa - ˈbœˑəd wa]
oh ! et... et il a eu chaud l'autre jour là mon gars, ils avaient mis les deux petites sur... dans la baignoire, celle-ci a euh... un an passé, l'autre, trois ans, et la petite était... était noyée, commençait à se noyer, oh ! sa mère n'avait pas fait attention, la grande ne se rendait pas compte, les pompiers avaient été appelés et envoyée tout de suite à Sant Brieg, elle était pleine d'eau, elle allait... elle allait mourir, elle était noyée
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ur pezh naer paotr-kaezh o vont war ar lien
[pez ɛ:ʁ po̞t'kɛ:z vɔ̃n waʁ 'li:ən]
un gros serpent mon vieux allant sur la toile [lieuse]
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ma dad ha ma vamm, feiz, pa oa... pa oa o eured, e oa tad ma dad ha neuze e oa ar c'hoar d'hom vamm, e oant intañv o-daou, hag a-benn c'hwec'h miz goude e oa eured an daou all, e oant en em lakeet asambles, met e oa pemzek vloaz pe c'hwezek vloaz etreze, met ar re-seoù en em gleve paotr-kaezh, ne oa ket ezhomm da lâret mann ebet hañ
[mə dɑ:d a mə vɑ̃m fe: pe wa pe wa o ’œ:ɾət wa tɑ:d mə dɑ:d a ’nœ:e wa hwɑ:ɹ dɔ̃m vɑ̃m wɑ̃ɲ ’intɑ̃w o’do̞w a bɛn ’hwɛhmiz ’gu:de wa ’nœ:ɾə ndo̞w al wɑ̃ɲ nɔ̃n la’ke:ə ’sɑ̃məs mɛ wa pe̞m’zegla pe hweˈzegla ’tɾe:ɛ mɛ zew nɔ̃n ’glɛwɛ pot’kɛ:s wa kəd em də lɑ:ʁ mɑ̃n’bed ɑ̃]
mon père et ma mère, ma foi, quand c'était... quand c'était leur mariage, il y avait le père de mon père et une soeur de ma mère, et ils étaient veufs tous les deux, et six mois après il y avait le mariage des deux autres, ils s'étaient mis ensemble, mais il y avait quinze ans ou seize ans entre eux, mais ceux-là s'entendaient mon pauvre, il n'y avait pas besoin de dire quoi que ce soit hein
Gant : Roje ar Buzulier, ganet e 1948 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Prad / Tonkedeg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 me a lâr dit paotr-kaezh 'ma bet ur gotilhon
[me lɑ:ʁ dit po'kɛ:z ma bed go'tijɔ̃n]
moi je te dis mon pauvre que j'avais eu remue-ménage [intervention policière suite à un règlement de compte]
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met pa oa arriet du-mañ, 'ba al loch-fourno e oan aet, komañset ar c'hurun da c'hoari paotr-kaezh, oh ! « boudoudoum ! boudoudoum ! », ha taolad dour, taolad dour
[mɛ pə wɑ̃ 'ɑjəd 'dymɑ̃ ma lɔʃ'fuʁno wɑ̃n ɛt ko'mɑ̃sət 'hy:ʁyn də hwɑj pot'kɛ:s o bududum bududum a 'to:lə du:ʁ 'to:lə du:ʁ]
mais quand il était arrivé chez moi, j'étais allé dans l'appentis, le tonnerre avait commencé mon pauvre, oh ! « boudoudoum ! boudoudoum ! », et une averse, une averse
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ur vazh koad ganti paotr-kaezh
[vɑ:s’kwɑt gɑ̃ti po’kɛ:z]
un bâton de bois avec elle mon pauvre gars
Gant : Aleñ Toudig, ganet e 1968 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 1. e wreg a oa dantist c'hoazh hañ ? 2. xxx ( ?), hoñ zo marv pell zo, hoñ 'da kollet he fenn ivez 1. met 'oant ket asambles ken kwa ? 'gredan ket ? 2. nann nann 1. 'oaran ket pe 'na... bugale 'na ? 2. div... teir blac'h, unan dioute zo marv abaoe, pa 'meus gwelet, 'da ket nemet eizh vloaz ha hanter-kant ivez 1. ah ya ! marv yaouank neuze c'hoazh 2. ah ! n'eus oad ebet paotr-kaezh !
1. [i ˈwɹeg wa ˈdɑ̃tis hwas ɑ̃] 2. [? - hɔ̃ zo ˈmɑɹw pɛl zo - hɔ̃ da ˈko̞ləd i ˈvɛn ˌiˑe] 1. [mɛ ˌwɑ̃ɲ cə ˈsɑ̃məs ken kwa - gɹeˈdɑ̃ kət] 2. [nɑ̃nɑ̃n] 1. [waˈɹɑ̃ kə pe na - byˈgɑːle na] 2. [ˈdiw - ˈtɛɹ blax - yn ˌdjɔ̃te̞ zo ˈmɑɹw bwe pe møz ˌgwe̞ˑlət - da kə mɛ ˌɛjs la ˌɑ̃təˈkɑ̃n ˌiˑe] 1. [a ja - ˌmɑɹw ˈjo̞wɑ̃ŋ ˌnœˑe hwas] 2. [a nøs ˈnwɑːd bet po̞tˌkɛˑs]
1. sa femme était dentiste aussi hein ? 2. xxx ( ?), elle est morte depuis longtemps, elle avait perdu la tête aussi 1. mais ils n'étaient plus ensemble quoi ? je ne crois pas ? 2. non non 1. je ne sais pas si... il avait des enfants ? 2. deux... trois filles, l'une d'elles est morte depuis, puisque j'ai vu, elle n'avait que cinquante-huit ans aussi 1. ah oui ! morte jeune alors aussi 2. ah ! il n'y a pas d'âge mon pauvre !
Gant :
– paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.
– Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 « me 'meus bet ur goteletenn aze paotr-kaezh, me 'meus bet ur barti emezañ o chaokat honnezh, oh ! hoñ a oa gwevn, elvaj-tout ya », eñ 'na derc'het da dramouilhat, dramouilhat
[me møz bed ə ˌgɔtə’lɛtən ’ɑe pɔt’kɛ:s me møz be ’bɑɾti meɑ̃ ’ʃɑkə hɔ̃:s ɔ hɔ̃: wa gwɛwn ˌɛwləʃ’tut ja hẽ̞: na ’dɛrhɛd də dra’muʎət dra’muʎət mɛt]
« moi j'ai eu une côtelette là mon vieux, j'en ai bavé dit-il pour mâcher celle-là, oh ! elle était plastique, que des nerfs, oui », il avait continué à la mâchouiller, mâchouiller
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 se zo aet tout er-maez paotr-kaezh
[ze zo ɛt tud me̞:s pot'kɛ:s]
tout ça a disparu [litt. est sorti, pratiques religieuses] mon vieux
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 d'ar c'houlz-se paotr-kaezh, d'ar c'houlz-se e vanke dit mont da souhetiñ ar bloavezh mat d'unan a oa... d'unan gozh hañ
[də 'hulse pɔt'kɛ:z də 'hulse 'vɑ̃ŋkɛ dit mɔ̃n də zu'eti ə ˌblɑwəz'mɑ:d dyn a wa dyn go:z ɑ̃]
à cette époque-là, pauvre gars [mon pauvre], à cette époque-là il te fallait aller souhaiter la bonnée année à un qui était... à un ancien
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
Pajennoù : 1 2