Klask
« paouez »
Frazennoù kavet : 32
Pajennoù : 1 2
-
🔗 Paouez da suc'hellat.
Powz de zuhéleut.
[powz də zyhelət]
Arrête de renifler.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 paouez !
powz
[powz]
cesse !
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 paouez
poweus
[powəs]
arrêter
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
👂 🔗 mersi ! mat eo ! paouez ! paouez !
[... - ... - ˈpɔws ˈpɔws]
merci ! c'est bon ! arrête ! arrête [à quelqu'un servant du café] !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Paol ar Yelleg, ganet e 1939 e Lezardrev, o chom e Lezardrev, tud bet ganet e Lezardrev / Planiel.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Hag e oa teir dro d'ober, teir dro d'ober duzh ar sircuit-se. Hag evit ober an eil... an eil tro, e oan en em drompet a rout. Hag e oan er penn kentañ. E oan er penn kentañ 'ba ar c'hours. Kred hardi peogwir e oan... e oan o paouez d'arriet, me a sache warnezi hañ !
[...]
Et il y avait trois tours à faire, trois tours à faire de ce circuit-là. Et pour faire le deuxième... le deuxième tour, je m'étais trompé de route. Et j'étais en tête. J'étais en tête de la course. Crois-le bien parce que j'étais... je venais d'arriver, j'envoyais hein !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 un devezh 'ma kaset anezhi ganin da Bégard, war... war varlenn ma bisikled, soñj ! ma wreg, ha kenkent hag e oan arriet 'ba Bégard, me o welet ur... an hini a soursie duzh ar c'hourchoù, o sevel e dorn, « les amateurs pour la course à pied, emezañ ! », kregiñ diouzhtu ! hag e oan o paouez... o paouez da boz ma bisikled, soñj dit ! ac'hann da... ac'hann da Bégard o pedalenniñ, gant unan... gant unan war varlenn ar bisikled ha... ha xxx ( ?), bepred 'ma graet... 'ma graet kentañ bepred adarre !
[... - waꝛ ˈvɑꝛlən mə ... - ˈʒɔ̃ˑs - ... - ... - ... - ... - ... - ...]
un jour je l'avais emmenée avec moi à Bégard, sur... sur mes genoux à bicyclette, imagine ! ma femme, et aussitôt que j'étais arrivé à Bégard, moi de voir un... celui qui s'occupait des courses, en train de lever la main, « les amateurs pour la course à pied, dit-il ! », commencer tout de suite ! et je venais... je venais de poser ma bicyclette, imagine ! d'ici à... d'ici à Bégard à pédaler, avec quelqu'un... avec quelqu'un sur mes genoux à bicyclette et... et xxx ( ?), toujours est-il que j'avais fait... toujours est-il que j'avais fait premier de nouveau !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha ma niz 'na telefonet din, 'na goullet ganin « oc'h ober petra 'h out ? » « aze ? o paouez da frikañ soub aze 'h on ! », poent arriout, o vont e oa, evuruzamant 'ma ket tapet ma soub, kar ma 'mije poa... eu... tapet ma derrinenn diwar an tan aze, e vijen bet en em baradet gant... e vijen bet poazhet 'vat, hag e oan aet ma c'hoaze amañ, na 'ma poant neblec'h ebet, « bloup ! », ha me en traoñ ! ha me o sevel kenkent, mont ma c'hoaze ha « dao ! » hag en traoñ adarre, ur falladenn 'ma bet, ha goude neuze, 'oan ket kat da dapet an telefon, nag amañ na 'ba ma c'hambr, hag e oa aet en tu all aze da esa... mont 'ba ma gwele met 'oan ket kat, 'ma na... 'ma na troad na... na... mann ebet, rien !
[a mə ˈniˑz na teleˈfɔˑnət ˈtĩ - na ˌgul gɑ̃ˈnĩ - ˌho̞ˑꝛ ˈpɣɑ hut - ˌɑˑe ˈpɔwəs tə ˈfɣicɑ̃ ˈzub ˌɑhe hɔ̃ - ˌpwɛn ˈhɑjud - ˌvɔ̃n wa - ˌevyɣyˈzɑ̃mɑ̃n ˌmɑ kə ˈtɑpə ma ˈzup - kaꝛ ma ˌmiˑʒe ˈpwɑ ə - ˈtɑpə mə dɛˈɣiˑnən diwaɹ ˈntɑ̃ˑn ˌɑˑe - ˌviˑʒɛn ˌbe nɔ̃n baˈɣɑˑdəd gɑ̃n - ˌviˑʒɛn ˌbe ˈpwɑhət hat - a wɑ̃n ˌe̞d mə ˈhwɑˑze ˈɑ̃mɑ̃ - na ma ˈpwɑ̃ˑn niˈble̞χ ˌpet - blub a ˌme ˈtɣo̞w - a ˌme ˈsewəl kenˈken - ˌmɔ̃n mə ˈhwɑˑze a ˈdɑw a ˈtɾo̞w e - ə vaˈlɑˑn ma ˌbet - a ˌguˑde ˌnœˑe - ˌwɑ̃n kə ˌkɑd ˈdɑpə nteleˈfɔˑn - nag ˈɑ̃mɑ̃ na ba ma ˈhɑ̃m - a wɑ̃n ˌe̞ nty ˈɑl ˌɑhe də ˈhɛsa - ˌmɔ̃n bah mə ˈgweˑle mɛ ˌwɑ̃n kə ˌkɑt - ma na - ma na ˈtwɑˑd na na - ˈmɑ̃n ˌbet - ...]
et mon neveu m'avait téléphoné, il m'avait demandé « que fais-tu ? » « là ? je viens de mixer ma soupe ! », [il était] temps d'arriver, il partait, heureusement que je n'avais pas pris ma soupe, car si j'avais brû... euh... pris ma terrine de sur le feu là, je me serais brûlée avec... je me serais brûlée, et j'étais allée m'asseoir ici, je n'avais mal nulle part, « boum ! », et je tombe ! et je remonte aussitôt, je m'assois et « tac ! » et je tombe de nouveau, j'avais eu un malaise, et après alors, je ne pouvais pas attraper le téléphone, ni ici ni dans ma chambre, et j'étais allée de l'autre côté-là pour essayer... d'aller dans mon lit mais je ne pouvais pas, je n'avais ni... je ne tenais pas sur pied [litt. je n'avais ni pied ni...] ni... ni... rien, rien !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janin an Herveig, ganet e 1932 e Ploueg, o chom e Ploueg, marvet e 2024, tud bet ganet e Ploueg / Runan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. evit ober petra e oa ? evit esa... 2. esa chom ivez 3. ya 1. ya, esa stourm kwa 3. me a gav din neuze eo welloc'h dit paouez
1. [wid ˌo̞ˑɹ ˈpɹɑ wa - wid ˈhɛsa] 2. [ˈhɛsa ˈʃo̞m ˌiˑə] 3. [ˌjɑ] 1. [ˌjɑ - ˈhɛsa ˈstuɹm kwa] 3. [ˌme ˈgɑf ˌtĩ ˈnœhe he̞ ˈwɛlɔx ˈtit ˈpɔws]
1. c'était pour faire quoi [vendre des crêpes sur les marchés] ? pour essayer... 2. essayer de perdurer quoi 3. oui 1. oui, essayer de résister quoi 3. moi je trouve qu'alors il vaut mieux cesser
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– If Hamon, ganet e 1946 e Ploueg, o chom e Ploueg, tud bet ganet e Ploueg / Ploueg.
– Janin an Herveig, ganet e 1932 e Ploueg, o chom e Ploueg, marvet e 2024, tud bet ganet e Ploueg / Runan.
– Armelle Hamon, o chom e Ploueg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 an Ti... Ti Plouz ya, bezañ 'meus soñj da welet anezhañ, met... hennezh zo... pase... emañ o paouez da... da derriñ anezhe, eo devet gant ar glav
[ˌti ˌti ˈpluːz ˌjɑ - ˌbe møs ˌʃɔ̃ˑʃ tə ˈwe̞ˑlə ˌneˑɑ̃ - mɛt - ˌhẽˑs so - ˈpɑse - mɑ̃ ˈpo̞wəs tə - tə ˈdɛˑĩ ne̞ - he̞ ˈdɛwə kɑ̃n ˈglɑw]
an Ti... Ti Plouz oui, je me souviens, je me souviens la voir, mais... ça c'est... plus que... ça vient d'être... d'être cassé, c'est brûlé par la pluie
Beurleudi / Kerbarzh
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
🔗 paouez !
['po̞wəs]
arrête [quand on se fait servir] !
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 nag... o paouez ober ma menaj, o paouez ober ma menaj e oan, petra a ri !
[na ’pɔwəz o̞:ʁ ma ’me:nəʃ ’pɔwəz o̞:ʁ ma ’me:nəʒ wɑ̃n pɾɑ ʁi]
je venais de finir de faire mon ménage, finir de faire mon ménage, que veux-tu !
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha goude operiñ eben ? o nann emezon-me, gwelloc'h eo din paouez
[a ’gu:de o̞’pe:ʁĩ i’be:n o nɑ̃n ’mɔ̃mɛ ’wɛlɔh ɛ dĩ ’po̞wəs]
et après opérer l'autre ? et bien non, je préfère arrêter [de danser]
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 Paouez d'ambetiñ ac'hanon !
Powz dan-béti an-no.
[powz dãbeti ãno]
Arrête de m'embêter !
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Paouez da redek !
Powz de rédék !
[powz də ʁedek]
Arrête de courir !
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Paouez da c'hoari !
Powz de c'hwaï !
[powz də xwaj]
Arrête de jouer !
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Paouez da huchal !
Powz hucheul !
[powz hyʃəl]
Arrête de crier !
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Paouez da c'harmat !
Powz harmeut !
[powz haʁmət]
Arrête de pleurer !
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Paouez da dermal !
Powz de dèrmeul !
[powz də dɛʁməl]
Arrête de te plaindre !
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Paouez d'ober betisoù !
Powz do bétizo !
[powz do betizo]
Arrête de faire des bêtises !
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 n'eus ket sabr nann, n'eus ket humidite tamm ebet, neuze e paouez da labourat kwa
[nøs kə zɑ:b nɑ̃n nøs kəd ˌymi’dite tɑ̃m bet ’nœ:e ’bo̞wəs tə la’bu:ʁət kwa]
il n'y a pas de sève dans la terre, il n'y a pas d'humidité du tout, alors elle arrête de pousser [pelouse]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
Pajennoù : 1 2