Klask
« piz »
Frazennoù kavet : 31
Pajennoù : 1 2
-
🔗 dastum piz
dèstum piz
[dɛstym piz]
ramasser des petits pois
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 Park ar Piz a oa aze, ya, Park ar Piz
[ˌpaꝛk ˈpiˑz ... - ja - ˌpaꝛk ˈpiˑs]
nom de champ de Lezardrev
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig ar Govig, ganet e 1929 e Pleuveur-Gaoter, o chom e Lezardrev, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuveur-Gaoter.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 bremañ-souden e oan o tigleuriñ piz bihan sell !
[boˈzɔ̃m wɑ̃n ti ˈglœˑɣĩ piz ˈbiˑən ˈsɛl]
tout à l'heure j'étais en train d'écosser des petits pois tiens !
Gant : Mari ar Gag, ganet e 1932 e Beurleudi, o chom e Bear (Lanneven), tud bet ganet e Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. pizaj 2. pi... ya ! pizaj e oant ya, met ingal eo ! pelloc'h e vijent o vreinañ met arriet a raent da vreinañ hañ ! pizaj, eu... ur sort... 1. du goémon, gomon 2. ya, gomon eo ya 3. ya, gomon 2. geo ! gomon e oa met... pas evel e oa... 'ba ar gomon e oa pizaj, euh... bodre, ha neuze e oa kaolaj 1. kaolaj, kaolaj ouai 2. hemañ 'na bosoù bihan en enne aze, piz... pizaj ya
1. [ˈpiˑzaʃ] 2. [... - ja ˈpiˑzaʒ ... - ... - ... - ˈpiˑzaʃ - ...] 1. [... - ...] 2. [ja - ...] 3. [...] 2. [... - ... - ... - ˈboˑdɹe - ... ˈko̞ˑlaʃ] 1. [ˈko̞ˑlaʃ - ˈko̞ˑlaʃ ...] 2. [... - ˈpiˑzaʒ ja]
1. du varech vésiculeux 2. du var... oui ! c'était du varech vésiculeux, mais peu importe ! ils étaient plus longs à pourrir mais ils finissaient par pourrir hein ! du varech vésiculeux, euh... une sorte... 1. du goémon, du goémon 2. oui, c'est du goémon oui 3. oui, du goémon 2. si ! c'était du goémon mais... pas comme c'était... dans le goémon il y avait du varech vésiculeux, euh... des laminaires, et aussi des ulves 1. des ulves, des ulves ouai 2. celui-ci [varech vésiculeux] avait de petites bosses dedans, du var... du varech vésiculeux oui
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Gwilhom Kariou, ganet e 1936 e Planiel, o chom e Lezardrev, marvet e 2025, tud bet ganet e Planiel / Planiel.
– Paol Kariou, ganet e 1934 e Planiel, o chom e Lezardrev, tud bet ganet e Planiel / Planiel.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 pokoù ! ya, ya ! pokoù, nann, nann, nann ! ar gleurenn eo homañ, 'h on o tibogañ, hemañ... hemañ eo ar po... ar pokoù, deus eu... deus eu... deus eu... deus ar machin, ar gleurenn, ah ya ! ya met ar gleurenn zo met bremañ 'h an da dibogañ anezhe, 'h an... 'h an... 'h an da dibogañ anezhe, mesket, evel... evel digleuriñ piz
[ˈpɔko - ja ja - ˈpɔko - nɑ̃nɑ̃ˈnɑ̃n - ˈglœˑɣən e̞ ˈhɔ̃mɑ̃ - hɔ̃ tiˈbɔˑgə - ˈhemə ˈhemə he̞ ˈpɔ - ˈpɔko - des ə des ə des ə des maˌʃin - ˈglœˑɣən - a ˌjɑ - ja mɛ ˈglœˑɣən zo mɛ ˈbœmɑ̃ ˌhɑ̃ də diˈbɔˑgə ˈne̞ˑ - ˌhɑ̃ ˌhɑ̃ ˌhɑ̃ də diˈbɔˑgə ˈne̞ˑ - ˈmeskət - we̞l we̞l diˈglœˑĩ ˈpiˑs]
des gousses [de cocos] ! oui, oui ! des gousses, non, non, non ! ça c'est la cosse, je suis en train d'écosser [les cocos], ça... ça ce sont les gou... les gousses, de euh... de euh... de euh... de machin, la cosse, ah oui ! oui mais il y a la cosse, mais maintenant je vais les écosser, je vais... je vais... je vais les écosser, mélangé, comme... comme écosser des pois
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 amañ 'h on o tig... eu... o tigleuriñ... hariko, hag ar re-mañ eo... ar re-mañ eo kleur, ar re-mañ eo kleur, kleur a lâ... a lâran dioute ya, bremañ-souden e oas o c'houll ganin aze, kleur, kleur hariko, ha neuze kleur piz met 'lakan ket piz me
[ˌɑ̃mɑ̃ hɔ̃ tig ə - tiˈglœˑĩ - aˈɣiko - a ˈɣemə he̞ - ˈɣemə he̞ ˈklœˑꝛ - ˈɣemə he̞ ˈklœˑꝛ - ˈklœˑꝛ la ˌlɑˑɣɑ̃ ˌdɔ̃te̞ ja - boˈzɔ̃m waz ˈhul gəˌnĩ ˌɑˑe - ˈklœˑꝛ - ˌklœˑꝛ aˈɣiko - a ˌnœˑe ˌklœˑꝛ ˈpiˑs mɛ laˌkɑ̃ kə ˈpiˑs ˌme]
ici je suis en train d'éc... euh... d'écosser... des haricots, et ceux-ci sont... ceux-ci sont des cosses, ceux-ci sont des cosses, des cosses que je... je les appelle oui, tout à l'heure tu me demandais là, des cosses, des cosses de haricots, et aussi des cosses de pois mais moi je ne mets pas de pois
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
🔗 klor piz
[klœʁ'pi:s]
des cosses de pois
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 piz
[pi:s]
des pois
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 n'eo ket hemañ piz-logod ?
[ne̞ kə 'hemɑ̃ piz'lo:gət]
celui-ci ce n'est pas la vesce craque ?
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar piz-logod zo... zo grosoc'h met ar gwek neuze zo... n'eo ket kalz hiroc'h evit se kwa, hag ar greun zo munut aze
[piz ’lo̞:go̞t so zo ’gɹɔsɔx mɛ gwek ’nœ:he zo ne̞ kə kalz ’hiɹɔx wise kwa a gɹœ:n zo ’my:nyd ’ɑ:he]
les vesces des haies sont... sont plus grosses mais les vesces alors sont... ne sont pas plus longues que ça quoi, et les grains sont petits là
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 piz-logod
[piz 'lɔ:gət]
vesce
Gant : Klaod Gwilhou, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020.
Dastumer : Tangi
-
🔗 piz-logod
piz logeut
[piz logət]
vesces
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
🔗 piz-logod
piz logot
[piz logot]
vesces
Herve Seubil : piz-logod : vesces
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
🔗 piz bihan
piz bieun
[piz bi:ən]
petits pois
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 piz
piz
[piz]
petits pois
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Ul louzaouenn eo, 'barzh ar parkadoù ed e vije piz logod.
Louzouo-n è, war parkajo éd vijé piz logot.
[luzuon ɛ waʁ paʁkaʒo ed viʒe piz logot]
C'est un mauvaise herbe, dans les champs de blé il y a de la vesce des haies.
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 ar re-se a oar digleuriñ ar piz sell, ar pennoù n'a ket gante met... ar gleurenn, met ar piz 'h a gante
[ɹee wɑ:ɹ di'glœ:ɹĩ pi:s sɛl 'pɛno na kə gɑ̃ntɛ mɛt 'glœ:ɹən mɛt pi:s ha gɑ̃tɛ]
ceux-là [blaireaux] savent écosser les pois tiens, ils ne mangent pas les cosses mais... la cosse, mais ils mangent les pois
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
🔗 o hadañ piz e oan a-raok merenn
['hɑ:dɑ̃ pi:z wɑ̃n ro:g mɛrn]
j'étais en train de semer des pois avant le déjeuner
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
🔗 tamm piz 'to ?
[tɑ̃m pi:s to]
tu auras un peu de pois ?
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ar c'hozh piz-se
[hos 'pis:e]
ces sales petits pois
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
Pajennoù : 1 2