Klask
« puñs »
Frazennoù kavet : 57
-
👂 🔗 amañ, pa vije sec'h ar puñs, a-benn ar... ar bemzeg a viz Gwengolo 'h aemp da gerc'hat... ma zud 'h ae da gerc'hat dour aze, d'ar c'houlz-se 'te ! 'oa ket eu... 'vije ket implijet kalz a dour, geo ! implijet e vije dour, kezeg a oa, tri a gezeg a oa, un ebeul, dek loen-gorn ha neuze... 'h ae... 'h aen da lakat an donell war... war ar c'harr kezeg ha 'h aes da gerc'hat dour aze
[...]
ici, quand le puits était sec, pour le... le quinze septembre nous allions chercher... mes parents allaient chercher de l'eau là, à cette époque-là, pardi ! il n'y avait pas euh... on utilisait pas beaucoup d'eau, si ! on utilisait de l'eau, il y avaient des chevaux, il y avait trois chevaux, un poulain, dix bêtes à corne [bovins] et aussi... on allait... j'allais mettre la tonne sur... sur la charrette à chevaux et tu allais chercher de l'eau là
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Yann-Glaod ar Govig, ganet e 1949 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Perroz-Gireg / Ploubêr.Dastumer : Tangi (2023-09-23)
-
👂 🔗 a zo ar Puñs Kozh aze, ya ! e-kichen eu... e-kichen Crédit Mutuel, ar Puñs Kozh ya ! ar Puñs Kozh hag ar Vastilh
[... ˌpysˈkoˑz ... - ja - ... - ... - ˌpysˈkoˑz ja - ˌpysˈkoˑz a ˈvastil]
Trebeurden
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jakez Roignant, ganet e 1945 e Pariz, o chom e Trebeurden, tud bet ganet e Trebeurden /.Dastumer : Tangi (2024-01-27)
-
👂 🔗 ya, en tu-dehoù, ha 'ba kreiz ar porzh zo... zo ur puñs, ur puñs eu... tout en mein aze gant eu... un travailh, 'ba kreiz... kreiz ar puñs kwa ! ya, « travailh »
[ja - ntyˈdeˑo - ... - ... - ... - ... - ənˈtʁ̥aˑvaj - ... - ... – ja - ˈtʁ̥aˑvaj]
oui, à droite, et dans le milieu de la cour il y a... il y a un puits, un puits euh... tout en pierre là avec euh... un treuil, dans le milieu... le milieu du puits quoi ! oui, « treuil »
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig Moriz, ganet e 1935 e Goudelin, o chom e Goudelin, tud bet ganet e ar Merzher / Tregonev.Dastumer : Tangi (2025-05-22)
-
👂 🔗 eu... Maez ar Puñs kwa !
[ə ˌme̞ˑsˈpỹˑs kwa]
Planiel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Savidan, ganet e 1933 e Planiel, o chom e Planiel, tud bet ganet e Planiel / Tredarzeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerpuñs zo just eu... a-raok... a-raok komañs mont da-gaout Koad Gwezhenneg aze 'ba an hent-se, Kerpuñs, hennezh zo... hennezh zo e bord an hent, ya ! ha neuze Kerpuñs et aze e oa ur puñs 'ba an hent gwechall, ya, e vije tennet dour ya !
[ˌkɛꝛˈpỹˑs ... - ... - ... ˌkwadgweˈzene̞g ... - ... - ˌkɛꝛˈpỹˑz - ... - ... - ja - ... - ˌkɛꝛˈpỹˑz ... - ja - ...]
Langoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Jelard, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Langoad / Berc'hed.Dastumer : Tangi (2023-08-28)
-
👂 🔗 gallet 'meus... ha goude e oa bet laosket... ar puñs da vezañ... goloet ha karget a douar, met diz... dizoloet 'meus anezhañ, ha pa on... bezañ zo ur bannac'h dour e-barzh, hag eu... met n'eo ket... n'eo ket memes dour, n'eo ket memes mammenn, ya, foutouilhek e vez an traoù
[... - ... - ... - ... - guˈluˑət ... - ... - ˌdizuˈluˑɛd ... - ... - ... - ... ˈmɔ̃mən - ... - fuˈtujəg ve ˈtɹɛw]
j'ai pu... et après le puits avait été laissé... être... recouvert et comblé, mais je l'ai déc... découvert, et quand je suis... il y a un petit peu d'eau dedans, et euh... mais ce n'est pas... ce n'est pas la même eau, ce n'est pas la même source, oui, c'est chamboulé
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janig Bodiou, ganet e 1938 e Bulien, o chom e Bulien, tud bet ganet e Bulien / Rospez.
bet eo o chom e-pad ur pennad brav e Bro-GembreDastumer : Tangi
-
👂 🔗 « ar c'helorniad dour », pa skoer anezhañ war e benn 'ba ar puñs, 'h a da varc'had, ha pa vez sachet war an treuil, ar chadenn... e da d'ar gêr en ur c'harmat
[... - ... - a pa ve ˈʃɛsə waꝛ ... - ...]
« le seau d'eau », quand on le jette sur sa tête dans le puits, il va au marché, et quand on tire sur le treuil, la chaîne... il revient chez lui en pleurant [réponse de devinette]
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 pa oa arriet an avionoù-se da... da... daou pe dri avion-chase, da... da vitrailhiñ an Almanted, e oa... e oa bujoù simant, reoù... reoù... ur metr uhelder aze, an eil... kichen-ha-kichen, n'onn ket petra 'da... 'na an Almanted... d'ober gant ar re-seoù, ur puñs pe un dra bennak marteze met... pe... evit... evit... evit... evit an dour, ha me a oa aet da goach 'ba... 'ba ar bujoù-se
[...]
quand ces avions-là étaient arrivés... pour... deux ou trois avions de chasse, pour... pour mitrailler les Allemands, il y avait... il y avait des buses de ciment, celles de... celles d'... un mètre de hauteur là, l'une... côte-à-côte, je ne sais pas ce qu'ils avaient... ce que les Allemands devaient... faire avec celles-là, un puits ou quelque chose peut-être mais... ou... pour... pour... pour... pour l'eau, et moi j'étais allé me cacher dans... dans ces buses-là
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-22)
-
👂 🔗 hag ar c'hostez all, ti Mari-Louiz Morev, 'oa ket nemet ur vur, ur vur ha... ha... ha 'ba ar vur, e oa Job Gwicher, ha... ha... hag en tu all d'ar vur, e oa... e oa... e oa ur menaj bihan ivez, Pont Koailh, Pont Koailh, ha... hag eu... Mari-Louiz ben... Mari-Louiz Morev a denne dour gant ur sailh, duzh ar puñs gant un trabouilh en tu-mañ, hag egile a denne dour duzh ar memes puñs, gant un trabouilh all en tu all, goût a rez... goût a rez petra eo un trabouilh ? ur machin ront gant... gant pevar ibil... pevar ibil koad aze ya, hag e degasez en-dro ha... hag e deue ar gordenn d'en em enrouliñ... en-dro d'ar machin
[ˌpõnˈkwaj - ˌpõnˈkwaj]
et de l'autre côté, chez Marie-Louise Moreau, il n'y avait qu'un mur, un mur et... et... et de l'autre côté du mur, il y avait Joseph Guicher, et... et... et de l'autre côté du mur, il y avait... il y avait... il y avait une petite ferme aussi, Pont Koailh, Pont Koailh, et... et euh... Marie-Louise ben... Marie-Louise Moreau tirait de l'eau avec le seau, du puits avec le treuil de ce côté-ci, et l'autre tirait de l'eau du même puits, avec un autre treuil de l'autre côté, tu sais... tu sais ce qu'est un treuil ? un machin rond avec... avec quatre chevilles... quatre chevilles en bois là oui, et tu le ramènes et... et la corde venait s'enrouler... autour du machin
Pleuvihan
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 ah, Puñs ar Moal, ça c'est un puits qui a... euh... sur la propriété des...
[a ˌpỹˑzəˈmwɑˑl - ... - ...]
an Enez Veur
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Lusiena ar Flañcheg, ganet e 1927 e Pleuveur-Bodou (an Enez Veur), o chom e Trebeurden (EHPAD), tud bet ganet e Pleuveur-Bodou (an Enez Veur) / Pleuveur-Bodou (an Enez Veur).Dastumer : Tangi (2023-08-30)
-
👂 🔗 Fantan an Evn, ha nim a ge... nim, douzh ar feurm Kergog zo... n'emañ ket pell, 'h aemp... bep beure, 'h aemp da gerc'hat... div gelorniad dour douzh Fantan an Evn, jamez... 'gemeren dour douzh ar puñs, a oa... a oa e-kichen an ti, james ! ordinal 'h aemp da gerc'hat dour douzh Fantan an Even-se
[ˌvãtãnˈne̞ˑvən - ... - ... ˈke̞ʁˌgɔk ... - ... - ... - ... - ... - ... ˌvãtãnˈne̞ˑvən - ... - ... - ... - ... ˌvãtənˈne̞ˑvən ...]
Kemper-Gwezhenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jean-Claude Tomaz, ganet e 1935 e Kemper-Gwezenneg, o chom e Kemper-Gwezenneg, tud bet ganet e Kemper-Gwezenneg / Kemper-Gwezenneg.Dastumer : Tangi (2023-07-12)
-
👂 🔗 goude emañ ar Puñs Hir neuze
[... ˌpỹˑsiˑꝛ - ...]
Plistin
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Roje ar Bastard, ganet e 1940 e Plistin, o chom e Tremael, tud bet ganet e Plistin / Plistin.Dastumer : Tangi (2023-08-04)
-
👂 🔗 goude emañ ar Puñs Hir
[... ˌpỹˈsiːꝛ]
Plistin
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Frañsoa ar Gall, ganet e 1937 e Plistin, o chom e Plistin, tud bet ganet e Plistin / Plistin.Dastumer : Tangi (2023-07-05)
-
👂 🔗 Roserv, oui on arrivait... ar Puñs Hir zo eno ivez
[ˌɾoˈsɛɾf - ... - ˌpỹˑˈsiːꝛ ...]
Plistin
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ived Fulub, ganet e 1934 e Plistin, o chom e Plistin, tud bet ganet e Tremael / Tremael.Dastumer : Tangi (2023-07-05)
-
👂 🔗 Konvenant ar C'hlaz, Konvenant ar C'hlaz, ya, hag ar Puñs Hir zo tal-kichen
[kɔ̃ˌvønɑ̃ ˈhlɑˑs - kɔ̃ˌvønɑ̃ ˈhlɑˑs - ja - a ˌpỹˈsiːꝛ ..]
Plistin
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Frañsoa ar Polez, ganet e 1936 e Plistin, o chom e Plistin, marvet e 2025, tud bet ganet e Plistin / Plistin.Dastumer : Tangi (2023-06-14)
-
👂 🔗 ar Puñs Hi... ar Puñs Hir, ar Puñs Hir, ar Puñs Hir
[ˌpỹˈsi ˌpỹˈsiːꝛ - ˌpỹˈsiːꝛ - ˌpỹˈsiːꝛ]
Plistin
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Frañsoa ar Polez, ganet e 1936 e Plistin, o chom e Plistin, marvet e 2025, tud bet ganet e Plistin / Plistin.Dastumer : Tangi (2023-06-14)
-
👂 🔗 ar Puñs Hir ! 'peus ivez, ya, ar Puñs Hir 'peus ivez
[ˌpỹˑˈsiˑɾ - ... - ja - ˌpỹˑˈsiˑꝛ ...]
Plistin
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ived Fulub, ganet e 1934 e Plistin, o chom e Plistin, tud bet ganet e Tremael / Tremael.Dastumer : Tangi (2023-06-14)
-
👂 🔗 Traou an Dour ya, aze e anavezan, aze zo... ur fantan ivez, pe ur puñs aze e-traoñ, Traou an Dour
[ˌtɣɔw ən ˈduˑꝛ ja - ... - ... - ... - ˌtɣɔw ən ˈduˑꝛ]
Lanvaodez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Fañch Gwilhou, ganet e 1942 e Lanvaodez, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Lanvaodez / Lanvaodez.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 dindan Puñs Kere kwa hein ! dindan
[... ˌpỹs ˈkeˑɣe ... - ...]
Lanvaodez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Fañch Gwilhou, ganet e 1942 e Lanvaodez, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Lanvaodez / Lanvaodez.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 klevet 'meus bet hañ ! komz... ya ! ya, ya ! Puñs Kere met...
[... - ... – ja – ja ja - ˌpỹs ˈkeˑɣe ...]
Lanvaodez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Fañch Gwilhou, ganet e 1942 e Lanvaodez, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Lanvaodez / Lanvaodez.Dastumer : Tangi