Klask
« saoz »
Frazennoù kavet : 53
-
👂 🔗 Pont ar Saoz, ah, ya ! Pont ar Saoz zo en tu all
[ˌpõnaˈzo̞ˑz - a ja - ˌpõnaˈzo̞ˑs ...]
Sant-Ke
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If ar C'hwerv, ganet e 1936 e Sant-Ke-Perroz, o chom e Sant-Ke-Perroz, tud bet ganet e Sant-Ke-Perroz / Sant-Ke-Perroz.Dastumer : Tangi (2023-09-16)
-
👂 🔗 ah, ya ! Pont ar Saoz zo en Louaneg, ya ! ya met eu... n'eus ket ken a Pont ar Saoz
[a ja - ˌpõnəˈzo̞ˑs ... luˈɑ̃ˑne̞k - ja - ... - ... - ... ˌpõnəˈzo̞ˑs]
Sant-Ke
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ivoñ ar Marreg, ganet e 1947 e Sant-Ke-Perroz, o chom e Sant-Ke-Perroz, tud bet ganet e Sant-Ke-Perroz / Perroz.Dastumer : Tangi (2023-09-09)
-
👂 🔗 Kervaskled ! ah, ya ! Kervaskled en Perroz, ha Kervaskled 'teus en Louaneg, a-us... a-us da... Pont ar Saoz ma kerez, Kervaskled ivez, ya, just memes tra !
[kɛꝛˈvaskət - a ja - kɛꝛˈvaskət ... pɛˈʁoˑs - a kɛꝛˈvaske̞t ... luˈɑ̃ˑne̯k - ... - ... - ˌpõnəˈzo̞ˑz ... - kɛꝛˈvaskəd ... - ja - ...]
Perroz / Louaneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ivoñ ar Marreg, ganet e 1947 e Sant-Ke-Perroz, o chom e Sant-Ke-Perroz, tud bet ganet e Sant-Ke-Perroz / Perroz.Dastumer : Tangi (2023-09-09)
-
👂 🔗 ya, ya ! Pont ar Saoz... Pont ar Saoz...
[ja ja - ˌpõnaˈzo̞ˑs - ˌpõnaˈzo̞ˑs]
Sant-Ke
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ-Lug Kerrouz, ganet e 1955 e Brelevenez, o chom e Sant-Ke-Perroz, tud bet ganet e Brelevenez / Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2023-09-09)
-
👂 🔗 Pont ar Saoz ya, hag gant-se... Pont ar... ya, Pont ar Saoz, Pont ar Saoz ha Pont ar Gwenneg, me n'onn pehi...
[ˌpõnaˈzo̞ˑz ja - ... - ... - ja - ˌpõnaˈzo̞ˑs - ˌpõnaˈzo̞ˑz a põˈkwe̞ne̞k - ...]
Sant-Ke
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ-Lug Kerrouz, ganet e 1955 e Brelevenez, o chom e Sant-Ke-Perroz, tud bet ganet e Brelevenez / Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2023-09-09)
-
👂 🔗 Krec'h... Krec'h ar Min, Krec'h ar Min zo amañ abaoe ar rond-point, hag gant-se o tont en-dro un tamm bihan war-draoñ, zo... Krec'h ar Min a diskennez... an hent bihan e oamp o tiskenn a soñj din, e ti Arsen ar Saoz, Krec'h ar Min zo amañ
[... - ˌkʁ̥e̞ꭗˈmiˑn - ˌkʁ̥e̞ꭗˈmiˑn ... - ... - ... - ˌkʁ̥e̞ꭗˈmiˑn ... - ... - ... - ˌkʁ̥e̞ꭗˈmiˑn ...]
Sant-Ke
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ-Lug Kerrouz, ganet e 1955 e Brelevenez, o chom e Sant-Ke-Perroz, tud bet ganet e Brelevenez / Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2023-09-09)
-
👂 🔗 piv zo aze bremañ ? añfin... Arsen ar Saoz a oa a-raok, marteze, hag e vab...
[... - ... - aꝛse̞nˈzoˑz ... - ... - ...]
qui est là maintenant ? enfin... Arsène Le Saux était là avant, peut-être, et son fils...
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ-Lug Kerrouz, ganet e 1955 e Brelevenez, o chom e Sant-Ke-Perroz, tud bet ganet e Brelevenez / Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2023-09-09)
-
👂 🔗 ha gwechall e vije bati... e vije batimanchoù ha 'meus gwelet, pa... pa oan bihan, e deue batimanchoù gant... gwernioù hañ ! ha... ha lienoù warne, da vont da Bro-Saoz da werzhañ pataz
[... - ... - ... - ... - gɑ̃n ˈgwɛꝛɲo ... - a liˈeˑno ... - ...]
et autrefois il y avait des bâti... il y avait des bâtiments et moi j'ai vu, quand... quand j'étais petit, des bâtiments qui venaient... avec des mâts hein ! et... et des voiles dessus, pour aller en Angleterre vendre des pommes de terre
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Fañch Gwilhou, ganet e 1942 e Lanvaodez, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Lanvaodez / Lanvaodez.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Met a-vuzur e deue war-draoñ, eo ur parachut a oa ! Ha eo... ha eo pil... pilote ha... ha le... hag eu... ar c'ho... le copilote. « Eh ! » hag e wele... « n'arriomp ket, n'arrifomp ket da dremen, tregont kilometr, emeze, d'arriet... d'arriet e Bro-Saoz, a-benn neuze 'mo... 'momp ha... ma... ma... ma chomomp 'ba an avion, emeze, a-us d'ar mor, a gouezhomp 'ba ar mor, hag e vefomp beuzet, eo ar memes jeu leuskel hom avion da bartiañ en e-unan, en e-unan... »
[...]
Mais à mesure qu'il descendait, c'est un parachute que c'était ! Et c'est... et c'est le pil... pilote et... et le... et euh... le co... le copilote. « Eh ! » et il voyait... « nous n'arrivons pas, nous n'arriverons pas à passer, trente kilomètres, qu'ils disaient, pour arriver... pour arriver en Angleterre, pour alors nous auro... 'aurons et... si... si... si nous restons dans l'avion, qu'ils se disaient, au-dessus de la mer, et que nous tombons dans la mer, et nous serons noyés, cela revient au même que de laisser l'avion aller tout seul, tout seul... »
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 Hag eu... hag eu... e deue... an Amerikaned hag ar Saoz, 'na ket nemet treuziñ an Arvor d'ober, tregont kilometr mor, evit... evit... evit dont... evit dont amañ, evit dont a-us dimp, a-us dimp amañ. Hag e dremenent bep... bep... bep noz, du an neñv ! a bombardierien, des B... des B17, bombardierien. Hag e-pad an noz e oamp... e vijemp... e-pad teir sizhun... e vijemp... e vijemp o klev... e kleven avionoù, o vont da vombardiñ ar Boched. Ha darn all o retorn... o retorn, bet o vombardiñ, oc'h advont da... d'ober ur plein bombchoù, du-hont. Ha da adpartiañ an deiz war-lerc'h. Marteze e raent... un tamm kousked.
[...]
Et euh... et euh... les Américains et les Anglais... venaient... n'avaient que an Arvor à traverser, trente kilomètres de mer, pour... pour... pour venir... pour venir ici, pour venir au-dessus de nous, au-dessus de nous ici. Et ils passaient chaque... chaque... chaque nuit, le ciel en était noir ! de bombardiers, des B... des B17, des bombardiers. Et pendant la nuit nous étions... nous étions... pendant trois semaines... nous étions... nous entendions... j'entendais des avions, allant bombarder les Boches. Et d'autres qui revenaient... qui revenaient, ayant été bombarder, retournant... faire un plein de bombes, là-bas. Et pour repartir le lendemain. Peut-être qu'ils faisaient... un petit somme.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 Ha ni o welet eu... ur ba... eu... pemzek pe ugent bombardier o tremen, peogwir e dremenent dre... dre vagchoù, gwelet a rez ? Hag e arri... arri a-us da... da Lanvollon, pe... Plounez, du-se. Ha ni o welet... ur bombardier oc'h ober demi-tour. Demi-tour, hañ ! Ha ni a oa war an Enez Maodez. Hag evit ober demi-tour, evit mont da Bro-Saoz... mont da Bro-Saoz, e renke... tremen dre... an Enez Maodez. Ha... ha 'na survolet an Enez Maodez.
[lɑ̃ˈvolõn - plõˈne̞ˑs - ˌneˑnəzˈmoˑde]
Et nous de voir euh... un gr... euh... quinze ou vingt bombardiers passer, parce qu'ils passaient... par vagues, tu vois ? Et il arrive... arrive au-dessus de... de Lanvollon, ou... Plounez, là-bas. Et nous de voir... un bombardier faire demi-tour. Demi-tour, hein ! Et nous nous étions sur an Enez Maodez. Et pour faire demi-tour, pour aller en Angleterre... aller en Angleterre, il devait... passer par... an Enez Maodez. Et... et il avait survolé an Enez Maodez.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 hag e oa... Jañ-Mari ar Saoz e-barzh
[... - ... ˈzoˑz ...]
et il y avait... Jean-Marie Le Sauce
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Suzan Kolled, ganet e 1935 e Pleuzal, o chom e Hengoad, tud bet ganet e Lezardrev / Planiel.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 bezañ zo... Emil ar Saoz, eñ a oa añtreprener, 'na un tamm tractopelle aze
[... - ... ˈzoːs - ... ˌɑ̃tɣœˈpɣeːnəꝛ - ...]
il y a... Émile Le Saux, il était entrepreneur, il avait un petit tractopelle là
Gant : Jañ-If Kawan, ganet e 1962 e Prad, o chom e Prad, tud bet ganet e Prad / Prad.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Traou ar C'hra 2. ya 1. Komanant ar Saoz 2. Traou ar C'hra, Traou... n'emañ ket eu... Goudigan 'ba Traou ar C'hra, nann ?
1. [ˌtɹɔwəˈhɹɑː] 2. [ja] 1. [ˌko̞mɑ̃n ˈzoːs] 2. [ˌtɹɔwəˈhɹɑː - ... - ... ˌtɹɔwˈhɹɑː - ...]
Plouared
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Anna ar Briker, ganet e 1939 e Plouared, o chom e Plouared, tud bet ganet e Plouared / Plouared.
– Pier Tredan, ganet e 1939 e Plouared, o chom e Plouared, tud bet ganet e Logivi-Lannuon / Lanvaeleg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. Komanant ar Saoz 2. ar Saoz, ya, just ! 1. ah, deut eo ! 2. Komanant ar Saoz 1. Komanant ar Saoz 2. eno zo ur medesin e retred 1. Kerwegan Vihan ha Kerwegan vras ! 2. voilà ! Kerwegan Vri...
1. [ˌko̞mɑ̃n ˈzoːs] 2. [ˈzoːs - ...] 1. [...] 2. [ko̞ˌmɑ̃ˑnɑ̃n ˈzoːs] 1. [ˌko̞mɑ̃n ˈzoːs] 2. [...] 1. [ke̞ꝛˌweˑgən ˈviːən a ke̞ꝛˌweˑgən ˈvɹɑːs] 2. [... - ke̞ꝛˌweˑgən ˈvɹi - ja - ke̞ꝛˌweˑgən ˈvɹɑːs - ke̞ꝛˌweˑgən ˈviːən] 1. [ja]
Plouared
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Anna ar Briker, ganet e 1939 e Plouared, o chom e Plouared, tud bet ganet e Plouared / Plouared.
– Pier Tredan, ganet e 1939 e Plouared, o chom e Plouared, tud bet ganet e Logivi-Lannuon / Lanvaeleg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag eu... 'ba an amzer e renk bezañ bet, tud lazhet aze 'ba honnezh, 'ba... en-dro d'ar chapel-se [Kervasac'h], gant eu... ar brezel a oa bet etre... Bro-Saoz ha... hag ar Frañs, gwechall
[... - ... - ... - ... - bɹoˈzoˑs a - ... ˈvɹɑ̃ˑs - ...]
et euh... dans le temps il y a dû avoir, des gens tué là dans celle-là, dans... autour de cette chapelle-là [Kervasac'h], à cause de euh... la guerre qu'il y avait eu entre... l'Angleterre et... et la France, autrefois
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pierrot Gwilhou, ganet e 1931 e Lanvaodez, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Lanvaodez / Lanvaodez.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Rubunuz Saoz zo bras-mat hañ ! oh, ya ! aze zo n'onn ket pet 'ba Rubunuz Saoz hañ !
[ɣyˌbyˑnys ˈsoˑs ... - ... - ... ɣyˌbyˑnys ˈsoˑz ...]
Plûned
Gant : Eme Toudig, ganet e 1937 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Pederneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Rubunuz Saoz a vije lâret ya, Rubunuz Saoz ya
[ɣyˌbyˑnys ˈsoˑz ... - ɣyˌbyˑnys ˈsoˑz ja]
Plûned
Gant : Eme Toudig, ganet e 1937 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Pederneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 neuze emañ... Antoine, Rubunuz Saoz
[... - ... - ɣyˌbyˑnys ˈsoˑs]
Plûned
Gant : Eme Toudig, ganet e 1937 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Pederneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 hag e lâran dit, memes 'ba kantik eu... Sant Iened, zo eu... ur c'houblad, couplet, a lâr eu... Sant Iened pa oa arriet en Plûned a oa bet resevet fall, 'ba Rubuned Saoz, 'deuint esaet lazhañ anezhañ, ha 'oa ket chomet pell
[a ˌlɑˑɹɑ̃ did - ˈmo̞məz bah ˈkɑ̃tik ə ˌzɑ̃nˈjeːnət - zo ə - ə ˈhuːblət ... - a ˌlɑˑɹ ə - ˌzɑ̃nˈjeːnət pwa aˌɹiˑəd ɛn ˈplyːnəd wa bə ɹeˌseˑvə ˈfɑl - bah ɹyˌbyˑnətˈsoːs - dœɲ he̞ˈsɑːd ə - ˈlɑhɑ̃ ˌneˑɑ̃ - a ˌwa kə ˈʃo̞mə ˈpɛl]
et je te dis, même dans le cantique euh... de Sant Iened, il y a euh... un couplet, couplet, qui dit euh... que Sant Iened quand il était arrivé à Plûned avait été mal reçu, à Rubuned Saoz, ils avaient essayé de le tuer, et il n'était pas resté longtemps
Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
Dastumer : Tangi