Klask
« setu »
Frazennoù kavet : 36
Pajennoù : 1 2
-
👂 🔗 Trolae ya, setu !
[ˌtxoˈle̞ˑ ja - ...]
Perroz-Gireg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Gireg Konan, ganet e 1951 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Perroz-Gireg / Perroz-Gireg.Dastumer : Tangi (2023-10-14)
-
👂 🔗 1. Kerzinan... 2. 'vo ket... 'vo ket... 'vo ket met eu... me a oa... tud deus ma familh o chom en kerzinan, setu...
1. [ˌkɛꝛˈziˑnən] 2. [... - ... - ... - ... - ... kɛꝛˈziˑnɛn - ...]
Perroz-Gireg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Maivon Gwilhou, ganet e 1955 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Bear / Servel.
– Gireg Konan, ganet e 1951 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Perroz-Gireg / Perroz-Gireg.Dastumer : Tangi (2023-10-14)
-
👂 🔗 1. Keruhel 2. Keruhel, setu ! 1. Keruhel 2. Keruhel ya
1. [kɛˈʁyˑe̞l] 2. [kɛˈʁyˑəl - ...] 1. [kɛˈʁyˑe̞l] 2. [kɛˈʁyˑəl ja]
Perroz-Gireg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Gireg Konan, ganet e 1951 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Perroz-Gireg / Perroz-Gireg.
– Maivon Gwilhou, ganet e 1955 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Bear / Servel.Dastumer : Tangi (2023-10-14)
-
👂 🔗 1. ben ya... 2. eu... Pont ar Rouz ! 1. Pont ar Rouz, setu ! 2. ya met se a oa en tu all !
1. [...] 2. [... - ˌpõnaˈʁuˑs] 1. [ˌpõnaˈʁuˑs - ...] 2. [...]
Plouilio
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Maivon Gwilhou, ganet e 1955 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Bear / Servel.
– Gireg Konan, ganet e 1951 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Perroz-Gireg / Perroz-Gireg.Dastumer : Tangi (2023-10-14)
-
👂 🔗 1. bevet 'deus en Servel, bevet 'deus en Perroz... 2. ya, en eu... ya, en Brelevenez 1. en Brelevenez ivez 2. Brelevenez... hag eu... 1. setu etre Servel ha Pe... Perroz kwa
1. [... ˈzeꝛwəl - ... pɛˈʁoˑs] 2. [ja - ... - ja - ... ˌbɛꝛlaˈweˑne] 1. [... ˌbɛꝛləˈweˑne ...] 2. [ˌbɛꝛlaˈweˑne - ...] 1. [... ˈzeꝛwəl a pɛ - pɛˈʁoˑs ...]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Gireg Konan, ganet e 1951 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Perroz-Gireg / Perroz-Gireg.
– Maivon Gwilhou, ganet e 1955 e Perroz-Gireg, o chom e Perroz-Gireg, tud bet ganet e Bear / Servel.Dastumer : Tangi (2023-10-14)
-
👂 🔗 ah, brud vat ? ah, gortoz ! gortozit ma lârin dec'h bremañ petore brud 'meus, peneogwir, ar reoù 'deus bet feurmet amañ e-kerzh an hañv, e-pad bloavejoù... bloavejoù eu... pemp bloaz diouzhtu, 'meus bet ur... ur c'houblad hag a deue da welet ac'hanon, peneogwir e oant bet amañ e-pad pemp bloaz, oc'h esa prenañ un ti, ha 'neusont ket gallet ober, ha bremañ 'deus gallet prenañ unan, e-barzh en Landrelleg, setu aze !
[lɑ̃nˈdɣe̞le̞k]
Pleuveur-Bodou
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Rozali Raoul, ganet e 1929 e Tregastell, o chom e Tregastell, marvet e 2025, tud bet ganet e Pleuveur-Bodou / Servel.Dastumer : Tangi (2023-10-11)
-
👂 🔗 ha d'ar c'houlz-se 'vije ket... di... diz... diz... dizou... dizouret ma kerez an douaroù evel e vez graet bremañ, bremañ e vez graet pejoù trañcheoù, hag eu... e vezont... e vezont eu... hag e vez lemet an dour, hag en em... e vezont didouret ma kerez, hag e-se en em gavont da vezañ douar... douar mat, alies-a-wech, setu... neuze e oa en em gavet ar menaj... ar menaj all-se
[...]
et à cette époque-là on ne... dr... drai... drai... drain... drainait pas si tu veux les terres comme on fait maintenant, maintenant on fait de grosses tranchées, et euh... elles sont... elles sont euh... et on retire l'eau, et se... elles sont drainées, et donc elles se retrouvent être des terres... de la bonne terre, souvent, voilà... alors cette ferme... cette autre ferme-là s'était installée
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jozef ar Rouz, ganet e 1936 e Tonkedeg, o chom e Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2024-02-29)
-
👂 🔗 a-raok... a-raok Kerbabu, pa... pa diskennez, zo unan all, pe... petore anv zo laket ? Ke... Kerwenn ya, Kergwenn ya ! ni a lâre ar Gerwenn, ar Ger... ar Ger... wenn ! voilà ! hag eu... goude emañ... emañ Kerbabu, setu Kerbabu zo goude, ha goude 'ba ar penn neuze zo...
[... - ... kɛꝛˈbaˑby - ... - ... - ... - ... - ... - kɛꝛˈwe̞n ja - ˈkɛꝛˌgwe̞n ja - ... gɛꝛˈwe̞n - ... - ... - ... - ... - ... kɛꝛˈbaˑby - ... kɛꝛˈbaˑby ... - ...]
Tonkedeg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jozef ar Rouz, ganet e 1936 e Tonkedeg, o chom e Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2024-02-29)
-
👂 🔗 n'onn ket penaos écrire... skrivañ Gwajev, hag e-se aze omp diskennet deus eu... setu e diskennet aze, e derc'h da vont evel-se, betek ar menaj Gwajev
[... - ... gwaˈʒɛˑw - ... - ... - ... - ... gwaˈʒɛˑw]
Sant-Ke
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ-Lug Kerrouz, ganet e 1955 e Brelevenez, o chom e Sant-Ke-Perroz, tud bet ganet e Brelevenez / Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2023-09-09)
-
👂 🔗 hennezh a anavez 'vat ! peogwir e oa o serriñ laezh, eñ a oa... eñ a vije o serriñ laezh, oc'h ober (tourne ?) al laezh un tamm partout, bet degouezhet dezhañ mont, setu eñ... eñ a anavez 'vat !
[... pyˌgyˑꝛ wa ˈsɛˑĩ ˈle̞ˑs - ... ˌhẽ ˈviʃe ˈsɛˑĩ ˈle̞ˑs - ... - ... - ...]
mais lui il connait [le pays] ! puisqu'il collectait le lait, il était... il collectait le lait, il faisait (la tournée ?) de lait un peu partout, il lui est arrivé d'aller, donc lui... il connait bien !
Gant : Mari ar Gag, ganet e 1932 e Beurleudi, o chom e Bear (Lanneven), tud bet ganet e Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Ha 'ma gwelet un Alman gant e fuzuilh. 'Na gwelet... ha 'na gwelet ur gourm, poz, e-kichen menaj ar Prajo Meur, war ur wezenn-derv. « Daonet e vin, emezon-me ! » hag e oa ma vreur ha me 'ba... 'ba leur Kervarker. (Setu ?) gant un Alman o vizañ, o vizañ war ar machin, « memestra ! Gant... gant ur ball, emezon-me, 'no ket... 'no ket eu... ar gourm-se keit-se ! a-dreuz pevar pemp park ».
[ˌpʁaˑʒoˈmœˑʁ - kɛꝛˈvaꝛkəꝛ]
Et j'avais vu un Allemand avec son fusil. Il avait vu... et il avait vu un pigeon, immobile, à côté de la ferme de ar Prajo Meur, sur un chêne. « Que je sois damné, dis-je ! » et il y avait mon frère et moi sur... sur l'aire de Kervarker. (Voilà ?) un Allemand qui vise, qui vise sur le machin, « quand même ! avec... avec une balle, dis-je, il n'aura pas... il n'aura pas euh... ce pigeon de si loin ! À travers quatre cinq champs ».
Lanvaodez
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 ya ! ya ! damet ! ya ! ya, ya ! hag eu... peogwir e oamp c'hwec'h gwelet a rez, ha pa vije debret... koan, e-kerzh an hañv, evel... evel... evel bremañ, ha peogwir e vije debret koan d'an anjuluz, tro seizh eur, e vije debret koan, setu goude ar vugale n'houllent ket mont da gousket c'hoazh te ! te a lâr ! ha 'h aemp er-maezh da c'hoari
[ja ja ˈdɑ̃mət - ja ja - ... - ... - ... - a pyˌgyˑꝛ ˈviʃe ˈde̞ˑbə ˈkwɑ̃ˑn də nɑ̃ˈʒyˑlys - tɾo ˈsɛjzəꝛ - ˈviʃe ˈde̞ˑbə ˈkwɑ̃ˑn - ... - ...]
oui ! oui ! dame ! oui ! oui, oui ! et euh... puisque nous étions six vois-tu, et quand on prenait... le dîner, l'été, comme... comme... comme maintenant, et puisque on dînait à l'angélus, vers sept heures, on dînait, donc après les enfants ne voulaient pas aller dormir encore pardi ! tu parles ! et nous sortions jouer
Gant : Mari ar Gag, ganet e 1932 e Beurleudi, o chom e Bear (Lanneven), tud bet ganet e Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, al Liorzh Gwenn, ul lotisamant a oa graet ha eo lotisamant al Liorzh Wenn, setu ar park-se a vije graet al Liorzh Wenn deusontañ
[ja - ˌliˑɔꝛzˈgwe̞n - ... - ... ˌliˑɔꝛzˈwe̞n - ... ˌliˑɔꝛzˈwe̞n ...]
Tremael
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Roje ar Bastard, ganet e 1940 e Plistin, o chom e Tremael, tud bet ganet e Plistin / Plistin.Dastumer : Tangi (2023-08-04)
-
👂 🔗 Ker... Kernied, ha gwechall e vije lâret Kernied Yaouank, Kernied Kozh, pa oa bet graet ar partaj e oa graet un ti all kwa, setu e oa... Kernied
[... - ke̞ꝛˈniˑɛt - ... ke̞ꝛˌniˑɛˈjɔwɑ̃ŋˤ - ke̞ꝛˌniˑɛtˈkoːs - ... - ... - ke̞ꝛˌniˑɛt]
Tremael
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Roje ar Bastard, ganet e 1940 e Plistin, o chom e Tremael, tud bet ganet e Plistin / Plistin.Dastumer : Tangi (2023-08-04)
-
👂 🔗 dek eur deus an noz, ur c'huzh-heol, paotr-kaezh war Lokireg hag e vije gwelet o vont war e xxx ( ?) aze, ruz ken e oa ! setu... « oh, a lâre Tad, bremañ 'h eomp da zebriñ hom c'hoan, arru eo poent... poent aretiñ » « ouh ! a lâr Perrot Kozh, welloc'h eo dit kargañ da winizh emezañ, lak anezhe (hir atav ?), evel-se 'vont ket gleb a-benn arc'hoazh ar beure » « 'rin ket xxx ( ?) a lâre an Tad » « ruz evel eo an heol, emezon-me, xxx ( ?) » « 'peus ket gwelet ar varrenn du ? » « nann ! » an deiz war-lerc'h ar beure e oa glav oc'h ober
[...]
dix heures du soir, un coucher de soleil, mon pauvre, sur Lokireg et on le voyait allant sur xxx ( ?) là, tellement il était rouge ! voilà... « oh, disait Père, maintenant nous allons prendre notre souper, il est temps... temps d'arrêter » « ouh ! dit Perrot le Vieux, il vaut mieux que tu charges ton blé, mets-les (en longueur toujours ?), comme ça il ne sera pas mouillé pour demain matin » « non xxx ( ?) disait Père » « vu comme le soleil est rouge, dis-je, xxx ( ?) » « vous n'avez pas vu la barre noire ? » « non ! » le lendemain matin il pleuvait
???
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Frañsoa ar Gall, ganet e 1937 e Plistin, o chom e Plistin, tud bet ganet e Plistin / Plistin.Dastumer : Tangi (2023-07-10)
-
👂 🔗 ha c'hoazh e vez 'ba en Plistin zo entretenet propr, rak-kar Kerskrigneg a oa dezhañ, pe dezhañ ha da e vreur met 'dea bugel ebet, hag e vreur a oa célibataire, setu e oa en em gavet an traoù... heritour ebet, ha Kerrio a oa dezhe, Kergavareg a oa dezhe ha eñ a oa bet gwerzhet, ha... Kerskrignag, ha 'nea roet en leg da... d'ar barrouz
[... - ... ke̞ꝛˈskɣiˑɲɛg ... - ... - ... - ... - ... - a ke̞ˈɣˑiˑo ... - ˌke̞ꝛgaˈvɑˑɣɛg ... - aː - ke̞ꝛˈskɣiˑɲak - ... - ...]
Plistin
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Frañsoa ar Gall, ganet e 1937 e Plistin, o chom e Plistin, tud bet ganet e Plistin / Plistin.Dastumer : Tangi (2023-07-05)
-
👂 🔗 ken na oa nevez zo e vije lâret ar C'hwennac'h da dout... deus tout an tier, hag aze int... 'deus desidet... roiñ un anv dezhe, setu, lec'h ma on ganet-me eo an Talduff, uheloc'h goude eo Kozh C'hwennac'h
[... əˈhwenaχ - ... - ... - ... - ... ˈtɑldyf - ... ko̞zˈhwenax]
Plistin
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Armand Koriou, ganet e 1946 e Plistin, o chom e Plistin, tud bet ganet e Plistin / Plistin.Dastumer : Tangi (2023-07-05)
-
👂 🔗 1. 'oa ket Kerdañjer ? 2. ah, Kerdañjer ya 1. ya, setu, c'hoant 'ma da lâret, 'deue ket dit 2. Kerdañjer 1. Kerdañjer ya, ya, -eñ- 2. ya met... met Ker... Kerdañjer zo... zo muioc'h 'ba ar c'hreiz... etrezek Sant-Eflamm goude 1. ah, nann 'vat !
1. [... ke̞ꝛˈdẽ̞ˑʒəꝛ] 2. [a ke̞ꝛˈdẽ̞ˑʒəꝛ ja] 1. [... - ... - ...] 2. [ke̞ꝛˈdẽ̞ˑʒəꝛ] 1. [ke̞ꝛˈdẽ̞ˑʒəꝛ ja - ja - ẽ̞] 2. [... - ... - ke̞ꝛˈdẽ̞ˑʒəꝛ zo - ... zɑ̃nˈdeˑvlɑ̃m ...]
Plistin
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Klaod an Intañv, ganet e 1962 e Plistin, tud bet ganet e Plistin / Plistin.
– Ivona ar Montreer, ganet e 1934 e Plistin, o chom e Plistin, marvet e 2024, tud bet ganet e Plistin / Plufur.Dastumer : Tangi (2023-06-28)
-
👂 🔗 1. ah, ya ! Porzh Poden... 2. ya met 'lâret ket Porzh Poden 1. ah... Porzh Poden ! 2. ya 1. ya, ah nann ! met mim a lâre Por... me a lâre Porzh Poden hañ ! 2. oh ben me 'meus klevet ac'hanout o lâret Porzh Poden ! 1. ah ya met... ah, me... 2. peogwir me 'mije... 'meus ket... 1. me zo sur da lâret Po... Porzh Poden hañ ! 2. ah ya ? 1. ya, ya ! ya 2. marteze Papa a lâre Porzh Poden ? me koulskoude 'mije... 1. ah, Papa marteze ? 'lârin ket... 2. me 'meus... me 'meus bet klevet peogwir... 1. 'lârin ket dit 2. on bet pell oc'h ober... ar soñj e oa ar memes lec'h, setu ! 1. ha me, ha me 'anavezen ket Porzh Poden hañ ! 2. ah, ya ! 1. hag a-raok... 2. nann... 1. ben, peogwir omp dimezet eno, hein ! ha graet friko eno, bon ben... ha 'meus anavezet, met... Porzh Poden, geo ! gant tata Annick marteze, 'meus bet klevet anezhi e komz... tud... 2. Porzh Poden !
1. [a ja - ˌpɔꝛsˈpoˑdən ə] 2. [... ˌpɔꝛsˈpoˑdən] 1. [aː - ˌpɔꝛsˈpoˑən] 2. [ja] 1. [ja - ... - ... ˌpɔꝛsˈpoˑdən ɑ̃] 2. [... ˌpɔꝛsˈpoˑən] 1. [... - ...] 2. [... - ...] 1. [... ˌpɔꝛsˈpoˑdən ɑ̃] 2. [a ja] 1. [ja ja - ja] 2. [... ˌpɔꝛsˈpoˑən - ...] 1. [... - ...] 2. [... - ...] 1. [...] 2. [... - ...] 1. [... - ... ˌpɔꝛsˈpoˑdən ɑ̃] 2. [a ja] 1. [...] 2. [...] 1. [... - ... - ... - ... - ... ˌpɔꝛsˈpoˑdən - ...] 2. [ˌpɔꝛsˈpoˑən]
Plistin
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Ivona ar Montreer, ganet e 1934 e Plistin, o chom e Plistin, marvet e 2024, tud bet ganet e Plistin / Plufur.
– Klaod an Intañv, ganet e 1962 e Plistin, tud bet ganet e Plistin / Plistin.Dastumer : Tangi (2023-06-28)
-
👂 🔗 1. ar Gernevez 2. ar Gernevez 1. ya ! 2. ya, setu 1. ar Gernevez
1. [ge̞ꝛˈne̞ˑve] 2. [aꝛ ge̞ꝛˈne̞ˑve] 1. [ja] 2. [ja - ...] 1. [ge̞ꝛˈne̞ˑve]
Plistin
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Ivona ar Montreer, ganet e 1934 e Plistin, o chom e Plistin, marvet e 2024, tud bet ganet e Plistin / Plufur.
– Klaod an Intañv, ganet e 1962 e Plistin, tud bet ganet e Plistin / Plistin.Dastumer : Tangi (2023-06-28)
Pajennoù : 1 2