Klask
« stenn »
Frazennoù kavet : 23
Pajennoù : 1 2
-
👂 🔗 met an dro diwezhañ, e lâran se dit, war-draoñ hañ ! met pa vezan... a-benn e vezan arri e-krec'h, attention ! me a gav eo stenn !
[... - ... -waꝛˈdɹɔwn ɑ̃ - ... - ...]
mais le dernier coup, je te dis ça, en descente hein ! mais quand je suis... lorsque j'arrive en haut, attention ! je trouve que c'est dur !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Anna ar Briker, ganet e 1939 e Plouared, o chom e Plouared, tud bet ganet e Plouared / Plouared.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 me a blij din mont da welet ar moc'h en traoñ, met goude, ma deuomp war hom giz, e vez lesket hom oto da krec'h, aze eo stenn hañ !
[...]
moi j'aime bien aller voir les cochons en bas, mais après, quand nous revenons sur nos pas, on laisse notre voiture en haut, là c'est dur hein [côte à monter] !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Anna ar Briker, ganet e 1939 e Plouared, o chom e Plouared, tud bet ganet e Plouared / Plouared.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. sirkuio deus se a oa 2. oh met ! amañ e oa ur sirkui... fidamdoulle ! e oa stenn an traoù hañ !
[...]
1. il y avait des circuits adaptés [de VTT pour les petites filles] 2. oh mais ! ici il y avait un circuit... nom d'un chien ! c'était dur hein !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Pier Tredan, ganet e 1939 e Plouared, o chom e Plouared, tud bet ganet e Logivi-Lannuon / Lanvaeleg.
– Paol Kariou, ganet e 1934 e Planiel, o chom e Lezardrev, tud bet ganet e Planiel / Planiel.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 aze eo evit stardañ al lamenn, 'welez ket ? hag eñ a starde al lamenn, ordin pa vez fin an devezh e vanke... nompas lesken anezhi stenn, peotramant eu... e dorre ar c'hoad, 'welez ket ? aze eo bet torret, e vez laket... hag e vije laket anezhañ eu... distart
[ˌɑhe̞ he̞ wit ˈstɑʁdɑ̃ ˈlɑmən - we̞ˌles kə - a ˌhẽ ˈstɑʁde ˈlɑmən - ɔɹˈdiˑn pe ve ˌfiˑn ˈdewəz ˈvɑ̃ŋke - nɔ̃paz ˈlɛskə ˌne̞j ˈste̞n - pəˈtɑ̃mɑ̃n ə - ˈdo̞ʁe ˈhwɑt we̞ˌles kə - ˌɑhe̞ he̞ ˌbe ˈto̞ʁət - ve ˈlɑkət - a ˌviʒe ˈlɑkə ˌneˑɑ̃ ə - ˈdistaʁt]
là c'est pour serrer la lame, tu ne vois pas ? et il serrait la lame, il fallait tout le temps quand c'était la fin de journée... ne pas la laisser tendue, sinon euh... le bois cassait, tu ne vois pas ? là ça a été cassé, on met... et on le mettait euh... desserré
Gant : Frañsoa Mengi, ganet e 1937 e Lannbaeron, o chom e Lannbaeron, tud bet ganet e Lannbaeron / Perwenan.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. un tamm den stenn aze 2. ya, ben ya 1. nom de dieu ! ur c'hamarad bras da Paol ar Gag ivez 2. ben voilà oui 1. ti Paol e vije ivez
1. [ˌtɑ̃m den ˈste̞n ˌɑhe] 2. [ˌjɑ - bɛ̃ ˌjɑ] 1. [... - hɑ̃ˌmɑˑɹad ˈbɹɑːz də ˌpoˑl ˈgɑk ˌiˑe] 2. [...] 1. [ti ˈpoˑl viʒe ˌiˑe]
1. un petit bonhomme (raide ?) là 2. oui, ben oui 1. nom de dieu ! un grand copain à Paol ar Gag aussi 2. ben voilà oui 1. il était aussi chez Paol
???
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Padrig Gwerniou, ganet e 1947 e Treglañviz, o chom e Treglañviz, tud bet ganet e Tregrom / Louergad.
– Terez Ollivo, ganet e 1932 e Pederneg, o chom e Treglañviz, tud bet ganet e Louergad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar chadenn a vije tenn... stenn war... neuze 'h ae da vrabant war-raok
[ə ʃɑ:n viʒe tɛn stɛn waɹ 'nœ:he he də 'vɾɑ:bən wa'ɹo:k]
la chaîne était tendue... tendue sur... alors la charrue avançait
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 dre forzh derc'hen da hejañ e benn marteze 'h arrife da... ma vez stenn warni da... da flistrañ ur bannac'h laezh, « hopala ! » emezañ, pa 'nez santet un dra bennak, « aze zo emezañ »
[dɹe vɔɹz 'dɛɹhɛn də 'hĩ:ʒɑ̃ i bɛn ma'te:e 'hɑjfe də ma ve stɛn waɹni də də 'flistɑ̃ bɑ̃h le̞:s opə'la meɑ̃ pe ne 'zɑ̃təd ndɾɑ mə'nɑ:g 'ɑ:he zo meɑ̃]
à force de continuer à secouer sa tête peut-être qu'il arriverait à... si elle est tendu [de lait, jument] à... à gicler un coup de lait, « hop là ! » dit-il, quand il a senti quelque chose, « là il y en a, dit-il »
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha goude bardañ anezhi d'ober, derc'hen anezhe stenn tout kwa
[a 'gu:de 'bɑɹdɑ̃ nɛj do̞:ɹ 'dɛɹhɛn nɛ: stɛn tut kwa]
et après la barder, les maintenir tous tendus quoi [installation de chapiteau]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 se a vez... a rae vad evit he yec'hed ivez kwa, laoskaat warnañ a-wechoù, pa vije stenn warnañ e rae vad dezhañ, « distenn dre e vegel » gouez da...
[ze ve ɹe vɑ:d wid i ’je:hɛd ie kwa lɔs’kɑ:d waɹnɑ̃ ’we:ʒo pa viʒe stɛn waɹnɑ̃ ɹe vɑ:t teɑ̃ ’distɛn dɾe i ’ve:gəl gwes tə]
ça c'est... ça faisait du bien pour sa santé aussi quoi [péter], se relâcher parfois, quand on était ballonné ça faisait du bien, « se détendre par le nombril » comme disait...
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 pa vez stenn warnañ, pa lesk ur bramm e vez laoskoc'h goude kwa
[pa ve stɛn waɹnɑ̃ pe lɛsk ə bɾo̞m ve 'lɔskɔh 'gu:de kwa]
quand il est tendu, quand il lâche un pet il est plus relâché après quoi
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Eñ zo stenn-du.
é zo stén du.
[e zo sten dy]
Il est complètement soûl.
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
🔗 Eñ zo stenn.
é zo stén.
[e zo sten]
Il est soûl.
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
🔗 Arri eo stenn ma gof.
Ayè stèn me gof.
[ajɛ stɛn mə gof]
Mon ventre est tendu. [j'ai le ventre plein]
Gant : titourer dizanv
Dastumer : Julien
-
🔗 Stenn on.
Stèn on.
[stɛn õ]
Je suis tendu. [j'ai le ventre plein]
Gant : titourer dizanv
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 dre forzh derc'hen da hejañ e benn marteze 'h arrife da... ma vez stenn warni da... da flistrañ ur bannac'h laezh, « hopala ! » emezañ, pa 'nez santet un dra bennak, « aze zo emezañ »
[dɹe vɔɹz 'dɛɹhɛn də 'hĩ:ʒɑ̃ i bɛn ma'te:e 'hɑjfe də ma ve stɛn waɹni də də 'flistɑ̃ bɑ̃h le̞:s opə'la meɑ̃ pe ne 'zɑ̃təd ndɾɑ mə'nɑ:g 'ɑ:he zo meɑ̃]
à force de continuer à secouer sa tête peut-être qu'il arriverait à... si elle est tendu [de lait, jument] à... à gicler un coup de lait, « hop là ! » dit-il, quand il a senti quelque chose, « là il y en a, dit-il »
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 n'onn ket evit petra 'teus c'hoant da lâret « *stenne » peogwir e lâran « stenn » dit
['nɔ̃kə wit pʁɑ tøs hwɑ̃n də 'lɑ:rət ste̞ne pu 'lɑ:rɑ̃ ste̞n dit]
je ne sais pas pourquoi tu veux dire « *tendu » puisque que je te dis « tendu »
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 lakat anezhi stenn, lakat ar gordenn stenn, oui, stenn, lakat anezhi stenn
[’lɑkə nɛj ’ste̞n - ’lɑkə ’gɔʁdən ’ste̞n - wi - ste̞n ’lɑkə nɛj ’ste̞n]
la tendre [litt. la mettre tendue], tendre la corde, oui, tendue, la tendre
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 lakat anezhi stenn
[’lɑka nɛj stɛn]
la tendre
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 stenn war e vragezenn
[stɛn war i vra'ge:zən]
tendu sur la jambe de pantalon [quand on a trop mangé]
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 stenn eo warnon ya
[ste̞n e̞ 'wɑʁnɔ̃ ja]
j'ai la peau du ventre tendue oui [quand on a bien mangé]
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
Pajennoù : 1 2