Klask
« stokañ »
Frazennoù kavet : 32
Pajennoù : 1 2
-
👂 🔗 Ha... an dud a oa bet pres war... war e dour mor kwa, gwerzhet tout e dour mor. Ha tremenet miz Eost. Arri miz Gwengolo aze, e oa krog... eñ o stokañ war e varrikenn. « Oc'hola ! Homañ zo arri izel ! N'eus ket kalz a dour amañ ken, emezañ. Ret e vo din mont d'ar mor da gerc'hat ur bannac'h... ur varrikennad all kwa.
[...]
Et... les gens s'étaient pressés pour... pour avoir de l'eau de mer quoi, il avait vendu toute son eau de mer. Le mois d'août était passé. On était au mois de septembre, il avait commencé... il avait tapoté sa barrique. « Holà ! Celle-ci est basse ! Il n'y a plus beaucoup d'eau ici, dit-il. Il faudra que j'aille à la mer chercher un peu... une autre barrique quoi.
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig Moriz, ganet e 1935 e Goudelin, o chom e Goudelin, tud bet ganet e ar Merzher / Tregonev.Dastumer : Tangi (2025-05-22)
-
🔗 stokañ, stoket
stokan / stokeut
[stokã] / [stokət]
toucher, touché
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 stokañ, stoket
stokan / stokeut
[stokã] / [stokət]
cogner
Gant : plac'h, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 1. du-mañ e oa ul logell aze ivez, bepred emañ aze, met añfin... Logell Trigorn, hag e oa gwez-tilh en daou du, hag e arrie ar gwriziou d'en em stokañ 'ba kreiz an ogell 2. hola ! 1. ouai ! aze e vije pataz abred
1. [... - ... - ˌloˑgəl ˈtɾigɔꝛn - ... - ... - ...] 2. [...] 1. [... - ...]
nom de champ de Lezardrev
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Paol ar Yelleg, ganet e 1939 e Lezardrev, o chom e Lezardrev, tud bet ganet e Lezardrev / Planiel.
– Paol Kariou, ganet e 1934 e Planiel, o chom e Lezardrev, tud bet ganet e Planiel / Planiel.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 inkomprenapl eo memestra ! peogwir zo... en antre e oa daou bilier minerezh, d'ober an antre da vont 'ba ar porzh, ha tremenet an oto kuit da stokañ hini ebet anezhe, hag aet 'ba ar rinier a-raok aze !
[... - ... dɔw ˌbijəɹ miˈneˑɣɛs - ... - ...]
c'est incompréhensible quand même ! puisqu'il y a... dans l'entrée il y a deux piliers de pierres de taille, qui forment l'entrée pour aller dans la cour, et la voiture [était] passée sans en toucher aucun, et elle [était] partie dans la rivière là !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Jelard, ganet e 1936 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Langoad / Berc'hed.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 oh, me a rede ! ha lampat kleuzioù, kuit da stokañ anezhe, kuit da stokañ anezhe lec'h e vije troc'het... troc'het ur c'hleuziad lann, lakeomp, nevez-droc'het ur c'hleuziad lann, 'vije ket strud na mann ebet warnezañ, (duzh hom redet ?) evel-se, bouf ! kemeren ma... ma... ma lañs ha... hag eu... ha 'h aen... dreist... dreist ar c'hleuz kuit da stokañ ar c'hleuz, lampat
[... - ... - ... - ... - ... ˈstɣyˑd ... waꝛˈneˑɑ̃ - ... - ... - ... - ...]
oh, moi je courais ! et franchir des talus, sans les toucher, sans les toucher là où avait été... avait été coupé l'ajonc de dessus le talus, admettons, l'ajonc du talus ayant été récemment coupé, il n'y avait pas de broussaille ni rien dessus, (en courant ?) comme ça, bouf ! je prenais de... de... de l'élan et... et euh... et j'allais... par-dessus... par-dessus le talus sans toucher le talus, sauter
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kigner, Kigner a vije lâret, Kigner, Kigner, Kigner, ya eu... ya, hennezh a oa... ur groupad tier bremañ kwa met... hennezh a arrie ka... kazi be... da stokañ en Kerbrijant ma kerez kwa !
[ˈkiɲəɾ - ˈkiɲəɾ ... - ˈkiɲəɾ - ˈkiɲəꝛ - ˈkiɲəꝛ - ja əː - ja - ... - ... - ... - ... - ... ke̞ꝛˈbɹiːʒən kwa]
Tredraezh
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Amede Gwignañwac'h, ganet e 1934 e Tredraezh, o chom e Tredraezh, marvet e 2025, tud bet ganet e Plouilio / Logivi.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 geo, stokañ a raen ma gwele met peogwir 'oan ket kat d'alumiñ gouloù ha 'oan ket kat da vont en em sav, ya ! ha 'ma uzet talon ma zroad, war ma revr aze, enfin... xxx ( ?), hag e oan o terc'hen da... ruzañ oc'h esa kaout... fred da vont da ma... ma sav da vont 'ba ma gwele, ma 'soñjet « ret din mont d'am gwele peogwir 'meus kollet ma... sinema amañ », neuze e oa arri Benoit er gêr, pa 'na fin e devezh, 'na goullet ganin « petra 'h out oc'h ober war an douar aze ? » « ah, 'oaran ket ! » 'ma lâret dezhañ, « kontant e vijen da c'houvezet ! », hag eñ o kregiñ en ennon ha lakat ac'hanon en em gwele, met me 'ma soñjet e oa hennezh ur (vleusadenn ?)
[ge̞ - ˈstokɑ̃ ɹɛn mə ˈgweːle mɛ py ˌwɑ̃n kə ˌkɑd daˈlymĩ ˈgoːlo a ˌwɑ̃n kat tə ˌvɔ̃n nəm ˈzɑˑ - ˌjɑ - a ma ˈyːzət ˌtɑˑlɔ̃n mə ˈzwɑːt - waɹ mə ˈɹɛːɹ ˌɑhe̞ - ɑ̃fɛ̃ - ? - a wɑ̃n ˈtɛhɛn də - ˈɹyːzɑ̃ ˈhɛsa ˈkɑːd - ˈfɹɛt tə ˌvɔ̃n də mə - mə ˈzɑˑ də ˌvɔ̃n ba mə ˈgweːle - ma ˈʒɔ̃ˑʒə ˌɹɛd ˈdĩ ˌmɔ̃n dəm ˈgweːle pyˌgyˑɹ møs ˈko̞lə mə sineˌma ˈɑ̃mɑ̃ - ˌnœˑe wa ˌɑj ... ˈge̞ːɹ - pe na ˈfiːn i ˈdewəs - na ˈgulə kɑ̃ˈnĩ ˌpɹɑ hud ˌo̞ˑɹ waɹ ˈnduˑaɹ ˌɑhe̞ - a waˌɹɑ̃ kə ma ˈlɑˑt ˌteˑɑ̃ - ˈkɔ̃tɑ̃n ˌviˑʒɛn də huˈveˑɛt - a ˌẽ ˈkɹiːgĩ ˈnenɔ̃ a ˈlɑkəd ɑ̃w nəm ˈgweːle - mɛ ˌme ma ˌʒɔ̃ˑʒə wa ˈhẽˑz ə vlœˈsɑːn]
si, je touchais mon lit mais puisque je ne pouvais pas allumer la lumière et que je ne pouvais pas me mettre debout, oui ! et j'avais usé le talon de mon pied, sur mon cul là, enfin... xxx ( ?), et je continuais de... de me traîner pour essayer d'avoir... (prise ?) pour me... me lever pour aller dans mon lit, j'avais pensé « il faut que j'aille dans mon lit parce que j'ai perdu mon... cinéma [mes repères] ici », alors Benoit était arrivé à la maison, puisqu'il avait fini sa journée, il m'avait demandé « que fais-tu par terre là ? » « ah, je ne sais pas ! » que je lui avais dit, « je serais contente de le savoir ! », et lui de me saisir et de me mettre dans mon lit, mais moi j'avais pensé que c'était une (perte de tension ?)
???
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janin an Herveig, ganet e 1932 e Ploueg, o chom e Ploueg, marvet e 2024, tud bet ganet e Ploueg / Runan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar postoù-se zo bet lemet, ar reoù simant-se, amañ zo bet interet unan, ul linenn... ul linenn 220, 'ba ar park din, a-raok arriet, ac'hanta, interet dam da dremen ul linenn (e-fas hag a-us dezhi ?), hag eben zo tremenet 'ba an douar, ha bremañ eo manet dindan an douar aze peogwir eo bet suprimet, ho... homañ xxx ( ?) esploatet kement aze te ! e vije des courts-circuits, ni 'mamp kourant dre... dre e-mesk ar c'hoad, seizh pe eizh post elektrik hag a vije brankoù o stokañ ha... ha 'vije ket divarret d'ar c'houlz hag a-bep-sort, e gouezh... peotramant e gouezhe ur wezenn
[ə ˈpo̞sto ze zo be ˈle̞mət - ˌɹew ˈzimɑ̃n ze - ˌɑ̃mɑ̃ zo bed inˈtɛɹəd ˌyˑn - ə ˈliːnən ˈliːnən ... - ba ˈpɑɹg dĩ ˌɹo̞ˑg ˈɑjət - ˌhɑ̃nta inˈtɛɹəd dɑ̃m də ˈdɾemen ˈliːnən ˌvas e ˌys te - a iˈbeːn zo tɹeˈmeːnəd ban ˈduˑaɹ - a ˈbɹemɑ̃ he̞ ˈmɑ̃ːnəd diˌnɑ̃ˑn ˈduˑaɹ ˌɑˑe py he̞ be suˈpɹimət - ˌho ˌhomɑ̃ ? ɛsˈplwɑtə ˈkemən ˌɑhe̞ te - viʒe ... - ˌmim mɑ̃m ˈkuːɹɑ̃n dɹe dɹe ˌmesk ə ˈhwɑt - ˈsɛjs pe ˈɛjs pɔst elɛkˈtɹik a viʒe ˈbɹɑ̃ŋko ˈsto̞kɑ̃ a - a viˌʒe kə diˈvɑɹəd də ˈhulz a bopˈsɔɹt - ˈgwẽ pəˌtɑ̃m ˈgwẽˑe̞ ˈwẽˑən]
ces poteaux-là ont été enlevés, ceux en ciment là, ici on a enterré une, une ligne... une ligne 220, dans le champ à moi, avant d'arriver, eh bien, enterrée afin de passer une ligne (en face et au-dessus d'elle ?), et l'autre est passée dans la terre, et maintenant elle est restée dans la terre là puisqu'elle a été supprimée, cell... celle-ci xxx ( ?) exploitée autant pardi ! il y avait des courts-circuits, nous nous avions du courant par... par le bois, sept ou huit poteaux électriques et il y avait des branches touchant et... et ce n'était pas élaguer à temps et toute sorte de choses... ça tomb... ou sinon un arbre tombait
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 an Enez a arri da stokañ 'ba eu...
[əˈneˑnəs ...]
Lanvilin
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ifig ar Falc'her, ganet e 1940 e Rospez, o chom e Rospez, tud bet ganet e Rospez / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kemperven eo an hini stokañ, ha neuze Lanvilin zo...
[kemˈpɛɹvən he̞ ˌnˑi ˈsto̞kɑ̃ a ˌnœhe lɑ̃nˈviːlin zo]
Kemperven est le plus proche, et aussi Lanvilin est...
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Solañj Beuvan, ganet e 1949 e Lanvezeeg, o chom e Kawan, tud bet ganet e Rospez / Prad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Me ne 'meus ket... Geo, soñj 'meus zo ur skol e-kichen aze. Ha e oant heu... mitoyen quoi. Stokañ a raent quoi.
Moi je ne... Si, je me souviens qu'il y a une école à côté là. Et elles étaient heu... mitoyennes. Elles se touchaient.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
-
👂 🔗 en em stokañ a reont kwa
[nɔ̃n 'stɔkɑ̃ ʁɛɲ kwa]
elles se touchent quoi [communes]
Gant : Ivon Maledan, ganet e 1931 e Trezelan, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 diwall da stokañ deus ar wezenn
['diwal də 'stɔkɑ̃ dyz 'weən]
fais attention de ne pas heurter l'arbre
Gant : Janin an Aodren, ganet e 1939 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned / Prad.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 stokañ
['stɔkɑ̃]
toucher, heurter, frôler
Gant : Janin an Aodren, ganet e 1939 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned / Prad.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 pa veze arri yac'h, ec'h arries da stokañ adarre
[pe viʒe ɑj jɑh ’hɑjɛz də ’stɔkɑ̃ ’ɑe]
quand c'était sain [guéri], tu arrivais à cogner de nouveau [blessure au coup de pied causée par le sabot]
Gant : Klaod Gwilhou, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 bet eo amañ a-blaen war an dorn aze, bern reoù vihan aze, me n'onn ket a lâran dit, marteze on bet arri da stokañ evel a lârez dioutañ, eo bet aet a-raok o-unan
[bed ɛ 'ɑ̃mɑ̃ ble:n waɹn dɔɹn 'ɑ:he bɛɹn ɹew 'vi:ən 'ɑ:he me nɔ̃ kə 'lɑ:ɹɑ̃ dit ma'te:he hɔ̃ bed ɑj də 'stokɑ̃ wɛl 'lɑ:ɹɛz dɔ̃tɑ̃ hɛ bed ɛ:d ɹo:g o'hy:n]
il y en a eu plein sur la main là, plein de petites [verrues] là, moi je ne sais pas que je te dis, peut-être qu'il m'est arrivé de la toucher [chélidoine] comme tu dis, elles sont parties toutes seules
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 bet eo amañ a-blaen war an dorn aze, bern reoù vihan aze, me n'onn ket a lâran dit, marteze on bet arri da stokañ evel a lârez dioutañ, eo bet aet a-raok o-unan
[bed ɛ 'ɑ̃mɑ̃ ble:n waɹn dɔɹn 'ɑ:he bɛɹn ɹew 'vi:ən 'ɑ:he me nɔ̃ kə 'lɑ:ɹɑ̃ dit ma'te:he hɔ̃ bed ɑj də 'stokɑ̃ wɛl 'lɑ:ɹɛz dɔ̃tɑ̃ hɛ bed ɛ:d ɹo:g o'hy:n]
il y en a eu plein sur la main là, plein de petites [verrues] là, moi je ne sais pas que je te dis, peut-être qu'il m'est arrivé de la toucher [chélidoine] comme tu dis, elles sont parties toutes seules
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 serten koad evel ar gargal aze, eñ zo prim d'ober, goût a rit petra eo ? ar gargal kwa, hennezh ma arri... ma arri da... da stokañ deus an douar, « pouf ! », diouzhtu e rey gwrizioù ha neuze 'h ey pelloc'h adarre ha goude, bezañ zo reoù, ma ne dapont ket... ma... ma... e-barzh an torkad kwa, ar boudoù traoñ 'h arrio, ar reoù... ar reoù 'h a sonn war-grec'h ne refont ket
['sɛɹtɛn kwɑd wɛl 'gɑɹgəl 'ɑ:he hẽ̞: zo pɹym do̞:ɹ gu:d ə ɹet pɾɑ e̞ 'gɑɹgəl kwa hẽ̞:s ma hɑj ma hɑj də də 'stɔkɑ̃ dəz ən 'du:aɹ puf dy'sty ɹɛj 'gɹwijo a 'nœ:he hɛj 'pɛlɔh ɑj a 'gu:de be zo ɹew ma ta'pɑ̃ɲ cət ma ma baɹz ən 'tɔɹkat kwa 'bu:ʒu tɾo̞w 'hɑjo ɹew ɹew ha zɔ̃n waɹ'gweh ɹe'fɔ̃ɲ cət]
certains bois comme le houx là, il est rapide à faire [marcottage], vous savez ce que c'est ? le houx quoi, celui-là s'il arrive... s'il arrive à... à toucher le sol, « pouf ! », tout de suite il fera des racines et alors il ira plus loin de nouveau et après, il y en a certains, s'ils n'arrivent pas... si... si... dans la touffe quoi, les rameaux du bas quoi arrivent, ceux... ceux qui montent droit ne font pas quoi
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar reoù gentañ a oa brav dezhe met aze e oa sonn hag a-bep-sort hag e vije graet dit (stokañ ?), an douar a oa arri labouret a-benn neuze kwa, kaer 'tije blokañ, 'ta delc'h ebet kwa, e ruze da heul kwa, ne oas ket kat da... kaer 'ta blokañ anezhañ, blokañ anezhañ a raes met pa 'da ket krog, pa oa sonn an traoù 'h ae war-dreñv bepred kwa
[ɹew ’gentɑ̃ wa bɹɑw dɛ: mɛt ’ɑ:he wa zɔ̃n a bop sɔɹt a viʒe gwɛd dit ’sto̞kɑ̃ ’ndu:aɹ wa ɑj la’bu:ɹəd bɛn ’nœ:he kwa kɛ:ɹ tiʒe ’blokɑ̃ ta dɛlx bet kwa ’ɹu:ze də hœ:l kwa was kə kɑt tə kɛ:ɹ ta ’blo̞kɑ̃ neɑ̃ ’blo̞kɑ̃ neɑ̃ ɹe̞s mɛ pe da kə kɹɔ:g pe wa zɔ̃n tɾɛw he waɹ’dɾẽ̞: ’bopət kwa]
les premiers étaient favorisés mais là c'était raide [côte] et tout, et on te faisait (toucher ?), la terre était labourée pour alors quoi, tu avais beau bloquer, tu n'avais aucune prise quoi, ça dérapait quoi, tu n'étais pas capable de... tu avais beau le bloquer [char], tu le bloquais mais puisqu'il n'avait pas prise, quand la pente était raide, il reculait toujours quoi
???
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
Pajennoù : 1 2